Шерлок вышел из спальни в превосходно сидящем сером костюме, розовой рубашке, жилете цвета серебристый металлик и с недовольным видом. Он не особо хотел покидать студию и ужинать в каком-нибудь хорошем месте, но наконец уступил настойчивым требованиям Джона. По его мнению, Шерлок предпочитал оставаться дома, чтобы раскладывать Джона на любой подвернувшейся поверхности и соблазнять его, всякий раз, как приспичит. Не то чтобы соблазнение требовало особых усилий. Но иногда Джон считал, что было бы мило прогуляться и поесть что-то кроме его скромной стряпни.
После выразительного взгляда Шерлока Джон вздохнул и повязал более нарядный галстук к своему довольно простому костюму.
— Ты хоть понимаешь, — произнёс Джон, когда они стали спускаться по лестнице, — как трудно сопровождать разноцветного павлина, когда ты сам обыкновенный, пыльный голубь?
Они вышли в приятный парижский вечер и бок о бок направились в бистро, которое предложил Джон.
Шерлок тихо рассмеялся.
— Пыльный голубь? Я так не думаю. Мои познания в видах птичьих ограничены, но я бы предположил, что ты более… кто-то обманчиво простой, но сияющий золотом и великолепием на солнце. — Он казался непривычно зашедшим в тупик. — Такая птица существует?
— Только в твоём буйном воображении, — влюблённо ответил Джон. — Но я счастлив находиться в нём.
Шерлок бросил ему лукавую, почти самоироничную ухмылку и ускорился.
Джон улыбнулся в ответ и поспешил за ним.
Снаружи бистро выглядело совершенно по-французски обшарпанным и невзрачным, но внутри оно оказалось абсолютно другим местом. Всюду горели свечи, идеально сервированное серебро мерцало на девственно белом льне. После того, как Шерлок тихо переговорил с усатым метрдотелем, их немедленно проводили к угловому столику.
— Мир просто падает к твоим ногам, не так ли? — буднично произнёс Джон.
— Мне удалось устроить мир по своему вкусу, — чопорно ответил Шерлок, уже изучая винную карту. — Ты возражаешь?
— Ну, с тех пор, как я тоже получаю выгоду от твоих договорённостей со вселенной, врядли я могу жаловаться.
Они заказали вино, и пока оба просматривали меню, написанное на грифельной доске, их прервал знакомый голос.
— Так, так Шерлок Холмс вышел из своей берлоги, чтобы поужинать, как и все мы, — сказала Ирен. — Как примечательно.
— Вопреки распространённому мнению, — пробормотал Шерлок, не отрывая глаз от доски, — мне время от времени необходима пища.
Джон привстал.
— Привет, Ирен, — поздоровался он. — Салли.
Хотя он бы предпочёл провести вечер только в компании Шерлока, вежливость требовала пригласить их присоединиться. Не похоже, чтобы Салли была довольна (как и Шерлок), но обе женщины всё равно сели к ним.
Как только у всех в руках оказалось по бокалу в руке, Ирен вытащила золотой с рубинами кисет из своей чёрной сатиновой сумочки. Она вставила сигарету в мундштук из чёрного дерева, а затем наклонилась к Шерлоку, который раздражённо хмыкнул, но поднёс свою зажженную зажигалку. Она вдохнула и выдохнула со всем изяществом, а затем остановила на Шерлоке свой обычный насмешливый, и всё же любящий взгляд.
— Не думала, что настанет день, когда Шерлок Холмс будет лучиться от радости, — сказала она.
— Как приземлённо.
Джон изумился.
— Замечание о том, что ты счастлив, не повод для раздражения, — отметил он.
Салли фыркнула.
— Холмс верит, что проявление любых человеческих эмоций — это слабость, — сказала она. — Неужели вы все до сих пор не знали этого.
Её язвительный тон шёл вразрез с прежней доброжелательной атмосферой за столом, по крайней мере, по мнению Джона, и он подумал, что ему нет дела до мисс Донован. Он уставился на неё.
— Ох, Салли, тише, — сказала Ирен. — Как тебе до сих пор не надоело порицать характер Шерлока. В любом случае, мы уже устали от этого.
Салли поджала губы и больше не ничего не сказала.
Повисла недолгая тишина, пока они просто потягивали вино. Неудивительно, что именно Ирен прервала очарование безмолвия.
— Джеймс Мориарти постоянно говорит о тебе, — сказала она.
— Ты знаешь Мориарти? — спросил Шерлок, а затем раздражённым жестом сам же и отклонил свой вопрос. — Ох, конечно, знаешь. Разве есть в Париже кто-то, с кем бы ты не водила знакомство? Да и как бы то ни было, он нацелился перезнакомиться со всеми, кто знает меня.
— У него эго размером с Гайд-парк, — заметила Салли вполголоса.
— Один из самых обаятельных змеев, что я встречала, — добавила Ирен. — Хотя Салли общается с ним чаще, чем я. Они нашли общий язык.
— Ха, — отозвался Джон, не беспокоясь, что прозвучал несколько мелочно. Он собирался сказать больше, но затем почувствовал, как Шерлок взял его руку под столом и сжал её.
— Примите мой совет, — Шерлок обратился к обеим женщинам, — держитесь от него как можно дальше.
Ирен мягко рассмеялась.
— О, я могу справиться с ним. У него есть несколько умных идей, и я нахожу его забавным. Однако признаю, что его одержимость тобой слегка утомляет.
— Ты и понятия не имеешь, — сказал Шерлок ей.
Джон перестал наслаждаться беседой, особенно учитывая, что у него были большие надежды на этот вечер.
— Тебе нравится его общество? — спросил он Салли.