И вот опять Хайбой сильным и быстрым шагом стремится одолеть крутизну, он с киркой в руке, ухватившись за стременной ремень под тощей и жесткой икрой мисс Хэбершем с одной стороны, а Алек Сэндер с заступом – с другой, подымаются очень быстро, чуть ли не бегом сквозь крепкий, живой, пьянящий, сильный сосновый дух, который вытворяет что-то такое с легкими и с дыханием (так он представлял себе – он никогда не пробовал. А мог бы – глоток из чаши святых даров не в счет, потому что это был не просто глоток, а кислый, освященный, едкий – бессмертная кровь Господня, ее не пробуют, она идет не вниз, к желудку, а вверх и вовне, во Всеведение между добром и злом, выбором, отречением и приятием на веки вечные, – за обедом в День благодарения и на Рождество, – но никогда не хотел), как вино с желудком. Они теперь были очень высоко, холмистый край, открываясь, проваливался куда-то, невидимый в темноте, но вас уже переполняло ощущение высоты и простора; днем он мог видеть, как увал за увалом, густо поросшие сосной, уходят на восток и на север, точно настоящие горы в Каролине, а до нее еще в Шотландии, откуда вышли его предки (он-то ее еще не видел); у него немножко перехватывало дыхание, и он не только слышал, но и чувствовал частые жесткие хрипы, вырывавшиеся из легких Хайбоя, когда он порывался взбежать и на эту кручу с всадницей на спине, да еще волоча двоих; мисс Хэбершем сдерживала и осаживала его, пока они не поднялись на самый гребень, и Алек Сэндер еще раз сказал: «Здесь», а мисс Хэбершем повернула лошадь с дороги, потому что, пока они не свернули, ничего не было видно, и только теперь он различил вырубку, не потому, что это была вырубка, а потому, что в скудно сочившемся звездном свете торчала, слегка покосившись набок, там, где осела земля, узкая плита мраморного надгробья. А часовню (облезлую, некрашеную, деревянную, ну, чуть побольше каморки) почти и совсем не было видно, когда он повел Хайбоя кругом, чтобы укрыть его за ней, и, привязав его к молодому деревцу, отстегнул путы с кольца узды и вернулся обратно, туда, где его дожидались мисс Хэбершем и Алек Сэндер.
– Это единственная свежая могила, – сказал он. – Лукас говорил, что с прошлой зимы здесь никого не хоронили.
– Да, – сказала мисс Хэбершем. – И еще цветы. Вон, Алек Сэндер уже нашел.
Но чтобы убедиться (он тихо молил, сам не зная кого:
– Страшно приступиться, – сказала мисс Хэбершем.
– Не вам одной, – сказал Алек Сэндер. – А до пикапа всего полмили. Да под гору.
Она двинулась первая.
– Сними цветы, – сказала она. – Осторожно. Тебе видно?
– Да, мэм, – сказал Алек Сэндер. – Их тут немного. Похоже, набросали кое-как.
– А мы не будем бросать, – сказала мисс Хэбершем. – Снимай осторожно.