Читаем Свет в августе. Деревушка. Осквернитель праха полностью

Фолкнер – студент университета Миссисипи в Оксфорде. Занимается английской литературой, французским и испанским языками.

1920

Публикует стихи и переводы в студенческом журнале «Миссисипиан». Участвует в создании и деятельности любительской театральной труппы «Марионетки». Эпизодически подрабатывает в качестве маляра.

1921

Пишет одноактную пьесу «Марионетки», иллюстрируя рукопись рисунками в духе О. Бёрдслея; цикл стихов «Весеннее видение».


осень – зима

Фолкнер в Нью-Йорке; случайные заработки; поступает продавцом в книжный магазин.


декабрь

Возвращение в Оксфорд; Фолкнер – почтмейстер на университетской почте.


1922 январь – 1924 сентябрь

Поездки в Новый Орлеан, посещения редакции созданного в 1921 г. авангардистского журнала «Дабль дилер» («Double Dealer»).


март

Смерть деда, Д. Т. У. Фолкнера.


весна

Рисунки Фолкнера в альманахе «Ол Мисс».


июнь

В «Дабль дилер» напечатано стихотворение «Портрет».

1923

июнь

Отправляет в бостонское издательство рукопись поэтического сборника «Орфей и другие стихотворения» (не опубликован).

1924

май

Ф. Стоун субсидирует издание книги стихов Фолкнера – переработанного «пасторального» цикла «Мраморный фавн».


июль – сентябрь

Переписка Фолкнера с издательством; написана автобиография для сборника.


сентябрь – октябрь

Жалобы клиентов на недобросовестное выполнение Фолкнером обязанностей почтмейстера, ревизия. Фолкнер уходит со службы.


октябрь – ноябрь

Знакомство и встречи в Новом Орлеане с Шервудом Андерсоном.


15 декабря

Выход в свет первой книги – «Мраморный фавн» с предисловием Ф. Стоуна.

1925

январь – май

Живет в Новом Орлеане. Знакомства в литературных кругах, попытка совместной работы с Ш. Андерсоном (начато юмористическое произведение в письмах). Печатает стихи, очерки и рассказы в журнале «Дабль дилер» и газете «Таймз-пикейн». Начинает работу над романом «День в мае», в окончательном варианте – «Солдатская награда». Ш. Андерсон рекомендует книгу Фолкнера нью-йоркскому издательству «Бони и Ливрайт».


июль

Вместе с художником У. Спрэтлингом Фолкнер отплывает из Нового Орлеана в Европу на грузовом судне.


август – декабрь

Совершает путешествие пешком и поездом по Италии, Швейцарии, Франции, Англии. Работает над рассказами, незавершенной повестью «Эльмер». Начат роман «Москиты».

1926

зима – весна

Фолкнер в Оксфорде и Новом Орлеане.


25 февраля

Выход в свет романа «Солдатская награда».


лето

Заканчивает роман «Москиты».


октябрь – декабрь

Лилиан Хеллман – рецензент «Бони и Ливрайт» – дает положительный отзыв на рукопись «Москитов». Фолкнер работает над повестью «Отец Авраам» (в дальнейшем – глава романа о Сноупсах) и романом «Флаги в пыли».


декабрь

Предисловие Фолкнера в сборнике рисунков и шаржей У. Спрэтлинга «Шервуд Андерсон и другие знаменитые креолы», пародирующее стиль Ш. Андерсона.

1927

февраль

Фолкнер пишет повесть для детей «Дерево желаний» в подарок дочери своей будущей жены Эстеллы Франклин.


апрель – май

Небывалое наводнение в долине Миссисипи. (Отражено позднее в романе «Дикие пальмы».)


30 апреля

Выход в свет романа «Москиты».


осень

Завершение «Флагов в пыли». Фолкнер дополняет литературные гонорары заработками в качестве маляра – пишет вывески.


ноябрь – декабрь

«Флаги в пыли» отклонены «Бони и Ливрайт»; переговоры в связи с долгом Фолкнера издательству.

1928

март – август

Эпизодические заработки, материальная поддержка со стороны отца.


апрель

Начало работы над романом «Шум и ярость».


сентябрь – ноябрь

Издательство «Харкорт, Брейс» принимает роман «Флаги в пыли» при условии его значительного сокращения. Завершает работу над «Шумом и яростью». Возвращается в Оксфорд.

1929

31 января

Выход в свет романа «Сарторис» – сокращенный вариант «Флагов в пыли» – первое произведение о Йокнапатофе.


февраль

Издательство «Харкорт, Брейс» отклоняет роман «Шум и ярость». Передача рукописи фирме «Кейп и Смит».


февраль – май

Работа над романом «Святилище», книга отклонена издательством «Кейп и Смит». Брак Фолкнера с Эстеллой Франклин.


7 октября

Выход в свет романа «Шум и ярость», вызвавшего широкий резонанс в печати.


осень – зима

Фолкнер работает помощником кочегара на университетской электростанции. В ночные смены пишет роман «Когда я умирала».

1930

В течение всего года рассылает в журналы новые и старые рассказы (опубликованы четыре).


январь

Закончен роман «Когда я умирала». Английский писатель Ричард Хьюз предлагает издать книги Фолкнера в Англии со своими предисловиями.


апрель – июнь

Покупка и перестройка старинной городской усадьбы, ставшей домом Фолкнера до конца его жизни.


июнь

В Англии издана «Солдатская награда» с предисловием Р. Хьюза. Появляется рецензия А. Беннета.


6 октября

Выход в свет романа «Когда я умирала».

1931

9 февраля

Перейти на страницу:

Все книги серии Йокнапатофская сага

Похожие книги

Александр Македонский, или Роман о боге
Александр Македонский, или Роман о боге

Мориса Дрюона читающая публика знает прежде всего по саге «Проклятые короли», открывшей мрачные тайны Средневековья, и трилогии «Конец людей», рассказывающей о закулисье европейского общества первых десятилетий XX века, о закате династии финансистов и промышленников.Александр Великий, проживший тридцать три года, некоторыми священниками по обе стороны Средиземного моря считался сыном Зевса-Амона. Египтяне увенчали его короной фараона, а вавилоняне – царской тиарой. Евреи видели в нем одного из владык мира, предвестника мессии. Некоторые народы Индии воплотили его черты в образе Будды. Древние христиане причислили Александра к сонму святых. Ислам отвел ему место в пантеоне своих героев под именем Искандер. Современники Александра постоянно задавались вопросом: «Человек он или бог?» Морис Дрюон в своем романе попытался воссоздать образ ближайшего советника завоевателя, восстановить ход мыслей фаворита и написал мемуары, которые могли бы принадлежать перу великого правителя.

А. Коротеев , Морис Дрюон

Историческая проза / Классическая проза ХX века
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы