Читаем Свет времени (сборник) полностью

День круглые сутки.

Здесь нет ночей.

Фонтанят шутки —

Держи бичей!..

Обрывки фраз

Рисуют картины.

Сплелись тут жизни,

Как паутины.

Людской поток —

Кипит толпа.

У каждого парня

Своя судьба.

Куда?

На Братск.

А ты?

Целина.

Попутчик, брат,

Дорога одна!

А на перроне

Звенят гитары,

А на перроне

Прощаются пары.

Девчонки-кокетки,

Слёзы – в руку.

А парни смеются,

Не веря в разлуку.

Горят, угасают

Зелёные спички.

И с криком проносятся

Электрички.

А люди снуют,

Сидят, жуют.

И нет уюта,

И вот – уют.

Прожекторы ночь,

Как порох, сжигают.

Громадным пожаром

Вокзал полыхает.

Восторг распирает —

Вот это размах,

Вот это по-русски —

На всех парусах!

«Какая мука – сидеть во Внуково…»

Какая мука —

Сидеть во Внуково.

Смотреть сквозь стёкла,

Как всё намокло.

И знать, что где-то

Гуляет лето.

И перламутром

Сияет утро.

Аэродромы —

В раскатах грома…

А здесь, пожалуйста, —

Капризы августа.

И самолёты

Сидят, как птицы,

Поджавши крылья,

Им – не летится.

А мне б – до дому.

А дождь со свистом

В сто тысяч гномов

Буянит твистом.

В сто тысяч гномов

Пошёл вприсядку

Аэродромом,

Как танцплощадкой.

Терпенье тает,

И я билетом

Грожу кассирше,

Как пистолетом.

В ответ спокойно:

Погода, если б…

Я, как покойник,

Пустую в кресле.

Смотрю сквозь стёкла,

Как всё намокло.

А рядом вещи

И тьма народу —

Весьма зловещий

Вид на погоду.

Но вот, как прежде,

Смыкаю вежды

И засыпаю

В плену надежды.

Ангелы любви

Галине

У каждой любви есть ангелы,

Умиротворённые, как деревни,

Их крылья потрескивают, как факелы

Зелёных прохладных деревьев.

У озера, Лебединого,

Танцующих в полумгле,

Я видел их не картинно,

Я видел их на земле.

И – поверил в мечтания,

Их сокровенность тая,

Что к озеру прилетает

Лебедь одна – моя.

Конечно, хотя я не принц,

Но в этом у всех один принцип,

Ее, отыскав среди множества лиц,

Я сам стал – принцем.

И как-то всё интересно —

На что уж с базара лук

Она принесёт,

Положит на место,

А он – как цветы из рук.

Такое – так просто не может,

Ангелы существуют.

И в чувствах быть нужно построже,

Они без любви тоскуют.

Но если вы мне не верите,

То сами сходите туда.

Вас ждут белокрылые лебеди,

Вас ждут там они всегда.

Вам драться придётся с волшебником,

Там силу любви измерите.

Помогут влюблённому ангелы,

И вы в них, как я, поверите!

«Жизнь течёт, и уходят друзья…»

Николаю Савину

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия