Читаем Света с нашего света. Драконы, ферма и король полностью

Кажется, я правда немного перестаралась, ведь голос женщины дрожал от напряжения, а ноздри мага раздувались. Цвет его лица из белоснежного стал почти пурпурным. Он орал и сыпал проклятиями. А может, произносил какое-то убивающее заклинание?

— Она нужна Барольду, ты…

— Заткнись, старуха! — Фалигарт не просто кричал, он вопил, как истеричная бабка. — Тебе повезло, что мой король любит хвастаться тобой, как своей комнатной собачкой! Подумать только — знаменитый оракул и жена советника короля в услужении нового правителя! Что бы сказал твой муж, если бы увидел тебя в таком виде с ошейником, который указывает на твое настоящее место в этом мире? Ты уже рассказала девчонке правду? Показала ей свои воспоминания?

— Фалигарт, — вибрировал голос женщины. — Не смей говорить то, о чем потом пожалеешь. Барольду осталось недолго. Ты и сам это должен понимать. После того как истинный король вернется…

— Он не вернется! — визг мага оглушил. — А если и вернется, то это не будет иметь значения, — он сильнее сжал пальцы в моих волосах. — Советую вам взглянуть друг на друга последний раз. Встретились два потерянных родственника. Прабабка и ее правнучка.

Прабабка? Быть такого не может. Я попыталась мотнуть головой, но маг держал меня крепко. Взглянув в глаза женщины, я заметила, как они наполнились слезами, и если надо было что-то сказать, то они сказали все. Не словами, а этим взглядом, полным осознания и принятия. Она не собиралась мне говорить, но провидение решило все за нее.

— Ты…

Фалигарт вновь дернул меня за волосы, и в этот раз я не сдержала возмущенного крика. Он тащил меня к двери, и упираться не было смысла, если я не хотела остаться без скальпа.

— Идем. Король хочет видеть тебя.



Глава 58


У меня есть прабабушка из этого мира. Настоящая родственница. И ко всему прочему — оракул. А если есть прабабка, то и прадедка тоже должен быть. Как-то же я родилась, не почкованием же она размножается. Хотя, может, это какая-то скрытая функция у оракулов? Ага, а вместе с почкованием следующее существо лишается части мозга, поэтому я такая тупая, думая о подобном. Ладно. У меня есть родственники. И я уже догадываюсь, кто мой прадед.

— Дружище Фалигарт, — нарушила я тишину. — Ты не мог бы ответить на пару вопросов?

— Заткнись, — он дернул мою руку, которую заломил назад, и толкнул чуть вперед. — Я буду рад, когда наконец избавлюсь от тебя. И ты тоже обрадуешься, потому что окажешься в безопасности.

— Неужели я совсем тебе не нравлюсь? — посмотрела на него. — Знаешь, это очень обидно. Вообще, мне говорили, что я очаровашка. Не все, конечно, но многие. Меня даже учительница по химии любила, а это огромный показатель, учитывая, что она в принципе ненавидела все живое.

Не стоило продолжать доводить мага, но в таком состоянии, в каком он находился, люди легко разбалтывают то, о чем должны молчать. К примеру, я уже знаю, что у меня есть бабушка. Может, еще что-нибудь интересное расскажет? Вдруг я на самом деле не просто человек, а потерянная принцесса?

— Заткнись, — снова прошипел он. — Король, без сомнения, жаждет лицезреть тебя живой, но он ни слова не сказал, что ты должна быть целой.

— Если сломаешь мне ногу, то придется тащить меня на руках, — предупредила мужчину. — А я хоть и выгляжу худой, на самом деле вешу много. Прости, конечно, но ты со своими габаритами только можешь мечтать носить меня на руках.

Фалигарт молчал, лишь скрипел зубами и продолжал двигаться вперед, усилив хватку на моей руке. Редкие люди, появлявшиеся на нашем пути, спешили либо сбежать, либо опускались на колени и склоняли головы. Мне не нравится такое преклонение. Даже в замке люди не должны пресмыкаться.

— А я так понимаю, у Барольда какой-то пунктик на то, что ему смотрят в глаза, — произнесла после того, как увидела очередную девушку, которая опустила голову. — Или это они просто на тебя не хотят смотреть, ибо ты настолько страшен? Признай, ты ведь и правда склизкий наг?

Не знаю, что стало последней каплей — что я назвала его страшным и нагом или что мы приблизились к нужному месту, но он толкнул меня вперед прямо на двустворчатую массивную дверь. Я выставила руки вперед, чтобы не удариться, но в последний момент створки сами собой распахнулись. Вновь оказалась на полу, содрав кожу ладоней о необработанный камень.

Фалигарт поцарапал мою шею, когда схватился за нее и заставил перевернуться на спину. Он навис надо мной, и я увидела, что его зрачки стали узкими, как у настоящих змей. А потом появился длинный раздвоенный язык, который коснулся моей щеки. От этого прикосновения мурашки побежали по спине. Отвратительно.

— Фалигарт, прекрати.

Маг отвлекся, продолжая нависать надо мной и телепать своим змеиным языком. Болван. Он разве не знает, что его язык, живущий собственной жизнью, отличная мишень?

Я обхватила длинный тонкий отросток ладонью и дернула на себя. Фалигарт замычал и завалился вперед, но я вовремя перевернулась и оказалась в стороне. Мужчина упал на пол. Я вскочила на ноги и наступила на кончик его подрагивающего хвоста, который теперь был у мага вместо ног.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попади пропадом

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы