Читаем Света с нашего света. Драконы, ферма и король полностью

— Обычная девчонка, — фыркнул Рор, но кончики его ушей все равно заалели. — Ничего особенного.

— Так, а что за ярмарка? — решила сдвинуть центр внимания на себя.

— Ежегодная, в честь бога плодородия, — Дио тоже охотно сменил тему. — Будут гуляния, выступления фокусников, конкурсы и много прилавков с едой, торговцы из города приедут с товарами. Плюс в конце проведут ритуал, который должен помочь взойти урожаю. Обычно ярмарка проводится сразу на две деревни. В прошлом году она проходила в моей деревне, в этом году здесь. Так что ты выбрала удачное время для заселения.

— Здорово! Не знаю как там насчет бога плодородия, но удача в посевах нам бы не помешала, ибо я, если честно, не очень разбираюсь в этом вопросе. Ба с дедом сами в основном управлялись, я просто приезжала собрать урожай. У кого есть опыт огородника?

Дети пожали плечами, так же как Огиер и Дио.

— Эти вещи всегда проходили мимо меня, — вздохнул старый дракон.

— Я больше по металлу, — усмехнулся эльф. — Могу выковать какое-нибудь орудие труда для работы, не более.

Я с надеждой повернулась к даругу, который продолжал что-то помешивать в большой кастрюле. Почувствовав мой взгляд, он обернулся и сверкнул темными глазами:

— И как же ты собиралась управлять здесь всем?

— С вашего великодушного позволения и благодаря вашим добрым советам, — сложила ладошки в умоляющем жесте. — Все только на вас держится, дядюшка Пио.

— Проныра, — погрозил даруг пальцем. — Ладно уж. Объясню и покажу, что и как нужно. Правда, я сам не очень углублялся в это. Мое дело домом заниматься да за хозяевами приглядывать. Хозяйство в основном было на других моих сородичах, но после того как дом оказался без хозяина, они тоже ушли. Поэтому за животиной надо будет лучше смотреть, я туда точно не полезу.

— Так есть еще и другие, такие как вы? — уселась за стол, впитывая новые сведения.

— Конечно, есть, а ты думала, из хранителей только я есть?

— Нет, но… Я вообще не предполагала, что такие, как вы, существуют.

— Даже в кузне у этого, я уверен, есть один из наших, — кивнул даруг на эльфа, кончики ушей которого забавно дернулись. — Следит, чтобы огонь не погас до конца, да чтобы не передержал металл в огне. Много чего мы делаем, а вы этого и не замечаете.

— Супер. А есть какая-то биржа труда для хранителей? Место, куда можно прийти и нанять парочку?

Я уже мысленно составляла ряд вопросов для собеседования, когда поняла что говорю и кому. Да и остальные своими взглядами мне этого забыть не давали. Мда, нужно следить за тем, что говорю, вдруг нечаянно проболтаюсь перед чужими.

— Ешьте давайте, — Пио по воздуху левитировал блюдо, от которого исходил восхитительный мясной аромат. — Рекомендации, видите ли, ей нужны, — бурчал он себе под нос. — Это хранителя еще заслужить надо…



Глава 36


Полеты во сне и наяву. За свою недолгую жизнь я привыкла летать только на самолетах в окружении множества других людей. А сегодня познала, что такое летать, не ощущая никаких сковывающих стен и преград для холодного воздуха, который готов подхватить в любое мгновение и унести, куда Макар телят не гонял. Но даже полеты на Феринале не могут сравниться с тем, что я ощущала сейчас.

Волосы развевались за спиной, ветер играл с ними, как шаловливый ребенок, запутывая и перебирая. Я закрыла глаза и чувствовала каждое изменение движения, каждый рывок. Мне казалось, что я мчусь вперед, рассекая облака, и рядом нет никого. Только я и абсолютная неподдельная свобода…

И контроль.

Тихое рычание заставило меня распахнуть глаза, и ветер ударил в них в то же мгновение, вынуждая снова зажмуриться. Но я упрямо открыла их вновь, опуская голову, чтобы защититься от ледяных порывов. И все, что видела под собой — это могучую, широкую спину красного, как кровь, дракона. Мне следовало испугаться, но я чувствовала себя в безопасности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попади пропадом

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы