Читаем Света с нашего света. Драконы, ферма и король полностью

Вот только из толпы никто вперед не выходил. Наступила тишина. Я уж собиралась называть цену, когда сосед снова активизировался.

— Не верьте им! Эта ведьма позвала своего сообщника! Они в паре работают! Заманивают вас! Чего еще ждать от фарийца? Живут на своих островах как варвары, поклоняются темным силам!

Мужчина усмехнулся и, поймав мой растерянный взгляд, подмигнул. Видимо, ему к такому не привыкать.

— Что тут происходит?!

От этого окрика врассыпную бросились все, и я увидела трех вооруженных людей в подобии рыцарских лат. А впереди них стояли двое мужчин, их одежды были сдержанных тонов, но качество видно было даже издалека. Кажется, к нам пожаловали какие-то шишки.

— Это ведьма, — тыкал сосед в меня. — Она хочет отравить всех.

— Ведьма?

Самый молодой из мужчин вышел вперед, его темно-синий плащ волочился по земле. Пронзительные глаза белого, почти прозрачного, цвета смотрели прямо на меня. Едва заметная улыбка пугала. Мурашки бежали по спине.

— Наш славный король Барольд не потерпит в своих землях ведьм, которые решили травить его людей, — приблизился незнакомец. — И наш долг, как его преданных вассалов, проверить все и вынести вердикт.

Он остановился в шаге от меня, и я почувствовала горько-сладковатый аромат, от которого к горлу подкатил ком.

— Ведьмы должны быть казнены.

А я как раз подумала, что неприятностей давно не случалось. Получите и распишитесь.



Глава 46


Общаться с людьми, наделенными властью, особенно с теми, кому воображаемая корона начала сдавливать голову, неблагодарное дело. Они все равно ничего не понимают и пропускают мимо ушей каждое из твоих слов. Никакой даже самый очевидный и крепкий аргумент не может заставить их прислушаться к одному человеку или целой толпе. Они думают, что правы по умолчанию, а те, кто с ними не согласен, заслуживают наказания.

Работа приучила меня улыбаться и кивать, когда очередной «большой босс» начинает нести чепуху. Делай вид, что согласна на все, а потом сделай так, как считаешь нужным. Все равно они редко запоминают свои же собственные ценные указания, которые на тот момент им казались жизненно необходимыми. И нервы себе сохранишь, и работу не потеряешь.

С людьми же короля, оказывается, не получится так просто покивать и отмахнуться от разговора. Хотя бы по тому, что я сама загнала себя в угол с этой картошкой и разговорами вокруг нее. Стоило еще в прошлый раз популярно объяснить соседу, что я не потерплю каких-либо поползновений в свой адрес. Пожалела, не стала раздувать конфликт, а теперь получи и распишись.

— Как вас зовут? — обратился ко мне молодой мужчина.

Его пронзительные, почти прозрачные глаза смотрели на меня с цепкой внимательностью. Я сосредоточилась на пряди длинных белоснежных волос рядом с его щекой, чтобы не смотреть в глаза. Не знаю почему, но казалось, что он может прочесть мои мысли, если продолжу сохранять зрительный контакт.

— Для начала вам самому стоит представиться, — выпрямилась, разводя плечи.

Не стану показывать им свои истинные чувства, ибо они только этого и ждут. Как с больными животными. На них нападают сразу же, стоит другим особями понять, что тот испуган и беззащитен. Мне боязно, но я не одна. И надо держаться хотя бы ради детей и нашей общей тайны.

Вместо ответа я увидела движение одного из рыцарей в темных доспехах. Он сделал шаг, и мужчина, говорящий со мной, поднял руку, давая беззвучный приказ. Рыцарь остановился. Никаких возражений.

— Меня зовут Фалигарт, — представился мужчина. — Я маг его величества короля Барольда. Первого и единственного, — склонил он голову. — Да продлится его правление вечность.

Толпа местных тоже склонила головы, но куда ниже, а кто-то плюхнулся наземь. Мне стало противно от этого зрелища. Потому что я знаю, что Барольд — мерзавец, и люди не должны славить его и преклоняться перед ним. И я не опустила голову. Обернувшись, увидела Дио, который загородил собой притихших детей. Голова эльфа была высоко поднята.

— Ваша очередь.

Фалигарт указал на меня рукой, протягивая перевернутую ладонь вперед, словно предлагая за нее взяться. Я почувствовала, как по моей коже струился холод. Этот маг не так прост.

— Мое имя Светлана, и я бы хотела попросить вас не мешать моим продажам.

Развернувшись, я хотела двинуться с места и очутиться за совсем не спасительным прилавком. Но это не имело смысла в самом начале разговора и не имело его сейчас. Они от нас так просто не отстанут.

— Увы, мы не можем уйти. — Я почти поверила, что магу жаль. — Вы слышали этого достопочтенного жителя, — указал он на моего соседа.

Сомневаюсь, что он вообще считает этого дурака за человека, который достоин даже его взгляда этого мага. А этот идиот еще и приосанился. Того и гляди разорвет от собственной важности, словно сам король ему в ножки бухнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попади пропадом

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы