Читаем Святилище любви полностью

– А это что такое? – удивляется он, разводя складки гиматия и обнаруживая на талии девушки тонкий золотистый поясок. – Неужели и правда – воровка?

– Какая тонкая кожа, – говорит Чаритон, касаясь талии девушки, и непонятно, говорит он о ее коже – или о той, из которой сделан поясок. А проницательный Окинос улавливает дрожь в голосе своего юного друга и понимает, что поясок здесь совершенно ни при чем. Впрочем, он молчит, только тихо радуется такому откровенному проявлению чисто мужского возбуждения в голосе этого слишком красивого мальчишки. – И знаешь, Окинос, я ощупал весь поясок, но на нем нет никакой застежки. Как он снимается, интересно знать?

Окинос уже готов брякнуть, что поясок не помешает, если Чаритону придет в голову повольничать с этой девчонкой, так что его и снимать не понадобится, однако вовремя прикусывает язык. Поликсен – тот, кто называет себя этим именем, и тот, кто возглавил коринфский асклепион после смерти его основателя, Мирона Поликратоса, – требует уважительного отношения к беспомощным женщинам. Побаловаться с хорошенькой больной – ни-ни, разве что по ее доброй воле!

Впрочем, Окиносу никогда не хотелось побаловаться ни с одной из женщин – как больных, так и здоровых. Сердце его совершенно принадлежит Поликсену – и при этом Окинос вовсе даже не кинед и мужеложство презирает. Звучит это, конечно, очень странно, однако на самом деле ничего странного здесь нет!

Впрочем, Окиносу сейчас не до собственных запутанных сердечных дел: он озабочен больше всего тем, чтобы доставить неизвестную девушку в асклепион живой. Может быть, ее удастся спасти? Уж очень красивая! К тому же Чаритон так разволновался! Неужто мальчишка влюбился?! Пятнадцать лет, самое время подставить сердце под стрелу насмешника Эроса!

С этими мыслями Окинос разворачивает на земле лоскут холста, перекладывает на него девушку и берется за ту часть носилок, где находится ее голова. Поскольку живых носят головой вперед, Окинос пойдет впереди. Палка с лампионом перекинута через его плечо. Значит, Чаритон во время пути сможет сколько угодно разглядывать это прелестное лицо с крепко сомкнутыми ресницами и беспомощно приоткрытым ртом. А сам Окинос будет в это время вспоминать сросшиеся на переносице тонкие брови Поликсена, его твердые, решительные губы, которые в моменты сосредоточенности он крепко прикусывает белыми мелкими зубками, завитки его смоляных, черных волос, обрамляющих прекрасное лицо, его тонкие, однако сильные пальцы… ах, как мечтает Окинос, чтобы они хоть однажды приласкали, погладили его, ощупали так, как они ощупывают больные или мертвые тела!

– Может, и в самом деле однажды прикинуться больным? – задумчиво бормочет Окинос, невольно ускоряя шаг, чтобы поскорей оказаться в асклепионе и вновь увидеть любимое лицо. – Может, тогда Поликсен до меня дотронется? А то ведь даже не глядит!

– Потише, Окинос! – кричит сзади Чаритон. – Я не успеваю за твоими лапищами!

– А ты побыстрей шевели своими хорошенькими ножонками, – огрызается Окинос, с трудом сдерживая смех: он невольно ускоряет шаги, чтобы скорей увидеть Поликсена, а Чаритон невольно замедляет их, чтобы подольше любоваться неизвестной девушкой, в которую влюбился с первого взгляда. Но она – ведь чья-то рабыня… А может быть, вольноотпущенная, судя по этому гиматию, некогда бывшему очень нарядным?

Впрочем, гадать бесполезно, она все сама расскажет, если захочет.

Хотя ее жизнь – это ее жизнь, а дело асклепиадов – вернуть ее к этой жизни.

Занимается рассвет, и надо спешить. Скоро выйдут подметальщики и поливальщики улиц, скоро побегут в свои лавки пекари и торговцы молоком. Асклепиадам вовсе ни к чему встречаться с этим охлосом[59], который, в большинстве своем, боится их, несмотря на все то доброе, что они делают, а увидев, что они несут девушку, может оскорбить самым отвратительным образом да еще и побить.

Окинос и Чаритон со своей ношей поднимаются в гору, миновав местечко под названием Тения, где уже немалое время живут пленные с острова Тенедос. Именно тенийские рабы превратили обе бухты Коринфа в удобные пристани, проложили к Лехейону и Кенхрею дороги. Тенийцы не выражали ни малейшего желания вернуться на свой родной остров, хотя городская казна платила им большие деньги, которых хватило бы на выкуп. Они брали в жены бедных коринфянок, которые охотно шли за этих высоких, сильных беловолосых мужчин, хотя все их потомки наследовали «солнечные спреи»[60] на носу и щеках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Храм Афродиты

Меч Эроса
Меч Эроса

Отец Тимандры погиб в безднах знаменитого критского лабиринта, где он искал сокровища древних царей. Одной радостью жива девушка – служить в храме Великой Богини. Однако во время посвящения ей открылась страшная тайна: верховный жрец и его любовник Сардор намерены заставить критян поклоняться Молоху, который требует человеческих жертв.Тимандра изобличила их, но теперь должна бежать с Крита. Мореходы продают ее в портовый бордель. Идомену – так теперь называли Тимандру – спас красавец Алкивиад. На застежке его плаща отчеканено изображение Эроса с мечом – и этот меч смертельной любовью поразил Идомену-Тимандру. Отныне что бы она ни делала: встречалась с мужчинами, помогала грабителям обирать простодушных горожан, училась в школе в школе гетер, изобличала лесбиянок-убийц, вела бурную жизнь куртизанки, – она мечтала лишь о новой встрече с Алкивиадом. Вот только встретила она его брата-близнеца Хореса…Кого же любит Тимандра? И кому из двух братьев станет верной спутницей до последнего дня его жизни?Это вторая книга из серии «Храм Афродиты».

Елена Арсеньева

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 13
Сердце дракона. Том 13

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература