Читаем Святитель Иоанн Шанхайский и Сан-Францисский Владыка Иоанн – святитель Русского Зарубежья полностью

Итак, будем оплакивать не владыку, о котором знаем, от каких зол он освободился, но себя самих; ибо знаем, для каких бедствий оставлены мы и какие еще соберем для себя, если не предадимся искренне Богу, если, обходя преходящее, не поспешим к горней жизни, если, живя на земле, не оставим землю и не будем искренне последовать Духу, возводящему в горнее. Сие прискорбно для малодушных, но легко для мужественных.

Этому учит нас и жизнь и смерть владыки Иоанна. Используем, хотя бы сейчас, смерть его, чтобы, с Божией помощью, приготовиться к своей смерти как следует и потом в Небесном Царствии встретиться с ним и вместе вечно радоваться в славе непреходящей под покровом Триединого Божества.

Господи Боже наш, по великой Своей милости, прослави раба Твоего, подвижника и страдальца владыку Иоанна, а нас прости, помилуй и благослови! Аминь.

1967 год


Часть V

Свидетельства о молитвенной помощи святителя Иоанна

1. Исцеление мальчика

Будучи десятилетним мальчиком, я серьезно заболел болезнью мононуклеоз. Я почувствовал страшную слабость, и у меня поднялась температура до 106 градусов по Фаренгейту. Больше чем неделю я так болел. Доктора уже использовали все возможные средства, чтобы вылечить эту болезнь, и в конце концов сказали моим родителям, что нужно надеяться на то, что болезнь сама по себе пройдет. Я узнал позже, что часто эта болезнь тянется несколько недель и иногда даже, в крайних случаях, бывает смертельной.

Мой отец решил позвонить в Нью-Йорк, где владыка Иоанн участвовал в очередном заседании Архиерейского Синода, и сообщить ему о моем положении. Владыка совершенно спокойно уверял отца, что я вскоре выздоровею и чтобы он не волновался, а надеялся на милость Божию. На следующее утро температура у меня спала до 100 градусов, и я помню, что я себя почувствовал гораздо лучше и даже сам встал с кровати. Узнав об этом, доктора с трудом поверили, что так быстро мне стало лучше, но предупреждали родителей о том, что мне придется еще долго лежать и набираться сил, перед тем как я смогу вернуться в школу. К концу той же недели я уже полностью выздоровел и вернулся в школу.

Оказывается, после разговора с моим отцом владыка Иоанн пошел в синодальный храм и отслужил молебен о моем здоровье. Зная, что в жизни ничего случайного не бывает, я верю, что именно молитвами святого владыки нашего я выздоровел.

Протоиерей Александр Красовский

Санта-Роса, Калифорния, США


2. Операция не понадобилась

Хочу поделиться с вами и рассказать о том чуде, которое мы получили от владыки Иоанна. [...]

Второе чудо593 произошло с другим сыном (вскоре после приезда семьи в Америку в 1963 году). Вдруг мне позвонили на службу из школы и сказали, что у моего сына парализована правая сторона лица. Конечно, мы тотчас же поехали к доктору Миронову Доктор отнесся к нам сердечно и сразу направил нас к специалисту. Специалист, проверив сына, сказал, что вылечить это можно только оперативным путем – у сына защемление нерва. Начался разговор о назначении дня операции. Сразу же после доктора мы поехали в собор, где застали владыку Иоанна и всё ему рассказали. Ребята тогда еще прислуживали. Когда болящий сын подходил к помазанию священным елеем (был канун памяти свт. Николая Чудотворца), владыка его помазал большим крестом в нескольких местах на больной стороне.

Сыну стало лучше, и когда мы пришли к доктору, последний, осмотрев сына, сказал, что никакой операции не надо, и, пожимая мне руку, говорил, что это чудо.

Тамара Васильевна Богатская

Сан-Франциско, США


3. Сила молитвы владыки Иоанна

Мы с сестрой попали в аварию. Навстречу ехал пьяный молодой человек, и он с большой силой ударил дверь машины с той стороны, где сидела моя сестра. Была вызвана «скорая помощь», и сестру отвезли в госпиталь. Ее состояние было очень серьезное – ее легкое было пропорото, ребро сломано, и она очень страдала. Когда владыка Иоанн ее первый раз навестил, ее лицо было распухшее, как подушка, так что ее глаз не было видно, но она была в сознании, и когда я ей сказала, что рядом наш владыка, она пальцами открыла веко и, увидев его лицо, взяла его руку и ее поцеловала. Говорить она не могла, так как в горле был разрез. Из щелей (вместо глаз) у нее текли слезы радости. С тех пор владыка ее навещал много раз, и она начала поправляться. Однажды владыка приехал в госпиталь и, как только вошел в общую палату, никого ранее не видевши и ни с кем не говоривши, сказал нам: «Мусе сейчас очень плохо». Затем он к ней пошел, задернул занавеску около кровати и долго там молился. К тому времени к нам подошли два врача, и я их спросила, насколько серьезно положение с сестрой и стоит ли вызывать ее дочь из Канады. Мы от дочери скрыли, что мать попала в аварию, чтобы она не волновалась. Врачи мне ответили: «Вызывать или не вызывать родных – это ваше дело, но мы не гарантируем, что ваша сестра доживет даже до утра».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Православие и свобода
Православие и свобода

Представлять талантливую работу всегда приятно. А книга Олеси Николаевой «Православие и свобода» несомненно отмечена Божиим даром приумноженного таланта. В центре её внимания − проблема свободы воли, то есть та проблема, которая являлась мучительным вопросом для многих (и часто − выдающихся) умов, не просвещённых светом боговедения, но которая получает своё естественное разрешение лишь в невечернем свете Откровения. Ведь именно в лучах его открывается тот незыблемый факт, что свобода, то есть, по словам В. Лосского, «способность определять себя из самого себя», и «придаёт человеку отличающую его особенность: быть сотворённым по образу Божию, ту особенность, которую мы можем назвать личным его достоинством»[1]. Грехопадение исказило и извратило это первозданное достоинство. «Непослушанием Богу, которое проявилось как творение воли диавола, первые люди добровольно отпали от Бога и прилепились к диаволу, ввели себя в грех и грех в себя (см.: Рим. 5:19) и тем самым в основе нарушили весь моральный закон Божий, который является не чем иным, как волей Божией, требующей от человека одного − сознательного и добровольного послушания и вынужденной покорности»[2]. Правда, свобода воли как изначальный дар Божий не была полностью утеряна человеком, но вернуть её в прежней чистоте он сам по себе не был уже способен. Это было по силам только Спасителю мира. Поэтому, как говорит преподобный Иоанн Дамаскин, «Господь, пожалев собственное творение, добровольно принявшее страсть греха, словно посев вражий, воспринял болящее целиком, чтобы в целом исцелить: ибо "невоспринятое неисцеляемо". А что воспринято, то и спасается. Что же пало и прежде пострадало, как не ум и его разумное стремление, то есть воление? Это, стало быть, и нуждалось в исцелении − ведь грех есть болезнь воли. Если Он не воспринял разумную и мыслящую душу и её воление, то не уврачевал страдание человеческой природы − потому-то Он и воспринял воление»[3]. А благодаря такому восприятию Спасителем человеческой воли и для нас открылся путь к Царству Божиему − путь узкий и тесный, но единственный. И Царство это − лишь для свободно избравших сей путь, и стяжается оно одним только подвигом высшей свободы, то есть добровольным подчинением воле Божией.Об этом и говорится в книге Олеси Николаевой. Великим достоинством её, на наш взгляд, является тот факт, что о свободе здесь пишется свободно. Композиция книги, её стиль, речевые обороты − свободны. Мысль течёт плавно, не бурля мутным потоком перед искусственными плотинами ложных антиномий приземлённого рассудка. Но чувствуется, что свобода эта − плод многих духовных борений автора, прошлых исканий и смятений, то есть плод личного духовного опыта. Именно такой «опытный» характер и придаёт сочинению Олеси Николаевой убедительность.Безусловно, её книга − отнюдь не богословско-научный трактат и не претендует на это. Отсюда вряд ли можно требовать от автора предельной и ювелирной точности формулировок и отдельных высказываний. Данная книга − скорее богословско-философское эссе или даже богословско-публицистическое и апологетическое произведение. Но, будучи таковым, сочинение Олеси Николаевой целиком зиждется на Священном Писании и святоотеческом Предании, что является, несомненно, великим достоинством его. А литературный талант автора делает сокровищницу Писания и Предания доступным для широкого круга православных читателей, что в настоящее время представляется особенно насущным. Поэтому, думается, книга Олеси Николаевой привлечёт внимание как людей, сведущих в богословии, так и тех, которые только вступают в «притвор» боговедения.Профессор Московской Духовной Академии и Семинарии,доктор церковной истории А. И. Сидоров© Московское Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры. 2002По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II

Олеся Александровна Николаева

Православие / Религиоведение / Христианство / Эзотерика / Образование и наука
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX» (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Ветхий Завет

Православие