Читаем Свято-Русские Веды. Книга Велеса полностью

Арх. Мир. — Архив Ю. П. Миролюбова.

Рус. миф. — Ю. П. Миролюбов. Русская мифология. //В кн. «Сакральное Руси» — М., 1996.

Ляш. — Архив Ляшевского-Бутова.

Библиография

Первоисточники

1. Сами дощечки. Могут находиться в трофейных архивах организации Аннэнербе, в г. Москва (Архив историко-документальных коллекций, филиал в Химках), а также в Польше и США (мормонское древлехранилище).

2. Рукописная копия 1924–1941 гг. Ю. П. Миролюбова (разбросана по архивам г. Аахена, г. Сан- Франциско и г. Балтимора). Многое есть и в Германии (с сего мною сняты копии): J. Miroluboff, Heinrichsalle 35, Aachen, West Germany. Также у дочери А. Куренкова Любы.

3. Машинописная копия, переданная А. Куру (Куренкову в Пало Альто). 1953–1959 гг.

4. Машинописная копия, переданная С. Ляшевскому в Балтимор. 1953–1959 гг.

5. Машинописная копия, переданная В. Е. Лазаревичу.

6. Машинописная копия, переданная Бутову (есть у А. И. Асова и в архиве ИМЛИ).

7. Шесть фотокопий дощечек. Музей русской культуры. Сан-Франциско.


Первые копии (ныне эти издания являются первоисточниками).

1. «Жар-птица». (В этом ротапринтном журнале статьи А. Кура и Ю. П. Миролюбова и тексты «Велесовой книги».) Сан-Франциско. 1953–1959 гг. Большая часть номеров сего журнала есть в бывшем спецхране библиотеки ИНИОН. Также страницы сего журнала, относящиеся к «Книге Велеса», были скопированы и размножены Н. Скрипником и С. Лесным. Часть номеров, отсутствующих в российских библиотеках есть в личном архиве А. И. Асова.

2. Лесной С. «Влесова книга» — языческая летопись до-Олеговской Руси: (История находки, текст и комментарий). Виннипег, 1966. В книге воспроизведено 8 дощечек по изданию и с переводом А. Кура.

3. Ребиндер Б. Влесова книга, (ксерокопия с машинописи) Франция, Руайя, 1987.

4. Ребиндер Б. Фонд Ребиндера, переданный в Отдел Рукописей РГБ в 1986 г. (до сего времени не вставлен в картотеку).

5. Скріпник Н. Ф. Влес книга: Літопис дохристияньской Русі-України. Вип. 1–7. Лондон; Гага, 1972, 1975. (Размноженные ротапринтом копии рукописей и архивные материалы).

6. П. Соколов. Копия «Книги Велеса», перевод и комментарии оной. Рукопись, присланная из Австралии. (Отдел рукописей РГБ, поступление до 1995 г.). Он работал с архивами С. Ляшевского и А. Кура.

7. Копия «Книги Велеса» Ляшевского-Бутова и переписка Ю.П. Миролюбова, А. Кура и пр. Архив ИМЛИ. (Поступление 1994).

8. Копия оборотной стороны дощечки из архива С. Ляшевского, издана В. Штепой в журнале «Fakts», № 2 (VI, 1988).

9. Копии «Книги Велеса» в изданиях В.Е. Лазаревича и А. Кирпича (были у Ляшевского, Скрипника и ряда др. эмигрантов).

Издания «Книги Велеса»

Издания А. И. Асова:


1. «Русские Веды». («Песни птицы Гамаюн», «Велесова книга»), — М.: Наука и религия, 1992. — 366 С. Тираж 50 000.

2. «Мифы древних славян». (Здесь переиздание перевода «Велесовой книги» из «Русских Вед»). — Саратов: Надежда, 1993. — 320 с., тираж 100 000.

3-4. «Велесова книга». — М.: Менеджер, 1994. — 318 с., тираж 10 000. Переиздание с исправлениями: 1995, тираж 5 000.

5. Лесной С. Откуда ты, Русь? (Здесь переиздание перевода А. И. Асова «Bелесовой книги» из «Русских Вед», авторское право мне возвращено). — Ростов-на-Дону: Донское слово, Квадрат, 1995. — 35 °C. Тираж 30 000.

6. «Книга Велеса». — М.: Наука и религия, 1997. — 288 с., тираж 8 000.

7-8. Асов А. И. Славянские боги и рождение Руси. — М.: Вече, 1999. — 544 с. (Два издания с тиражом по 10 000, второе издание правленное).

9. «Книга Велеса». — СПб.: Политехника. 2000. — 480 с. Тираж 3 000.


Значимые издания памятника на иностранных языках:


1. «Влесова книга». Легенди. Міти. Думи. Скрижалі буття українського народу. // Переклад, піготовка автентичного тексту Б. Яценка. // Індоєвропа, кн. 1–4. — Київ: Велесич, 1995. 320 с. Тираж 5000.

2. «Велесова књига». // 1 Део. Превод и коментари Радивоjе Пешић. — Београд: Пешић и синови. 1997. 200 с. Тираж 1000.

3. «The book of Vles. (Vles knyga). Hystorical manuscript from Eastern Europe. // Transl. from Old Slavonic by V. Kachur. — Columbus (Ohio), 1975. 170 s.


Другие переводы «Книги Велеса»:


1. «Велесова книга». Перевод Геннадия Карпухина (без оригинального текста). // «Сибирские огни». — Новосибирск, 1995, № 1–6. С. 39–152.

2. Микола Карпенко. «Велесова книга». Переспіви // Передм. Б. Яценко, В. Шапиро. — Київ: Украінский Центр духовной культури, 1998.

Книги о традициях «Книги Велеса»

Издания первых исследователей из эмиграции:

Ю. П. Миролюбов:

1. Миролюбов Ю. П. Собрание сочинений. 22 тома (брошюры). — Germany, Munchen, также Испания, Мадрид. 1974–1991 гг.


С. Лесной:

1. Лесной С. История русов в неизвращенном виде. — Париж. Вып. 1 1953; вып. 2 1954; вып. 3; вып. 4, 1955; вып 5. 1955; вып. 6, 1957; вып. 7, 1958; вып. 8, 1959; вып. 9, 1959; вып. 10, 1960.

2. Лесной С. Тезисы доклада на V-ом Международном съезде славистов. Славянска филология. Т. 4. Доклада, съобщения и статии по литературознание. — София,1963.

3. Лесной С. Русь, откуда ты? Основные проблемы истории Древней Руси. — Виннипег, 1964.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)

Людям кажется, что они знают, что такое духовное, не имея с этим никакого контакта. Им кажется, что духовное можно постичь музыкой, наукой или какими-то психологическими, народными, шаманскими приемами. Духовное же можно постичь только с помощью чуткого каббалистического метода вхождения в духовное. Никакой музыкой, никакими «сеансами» войти в духовное невозможно. Вы можете называть духовным то, что вы постигаете с помощью медитации, с помощью особой музыки, упражнений, – но это не то духовное, о котором говорю я. То духовное, которое я имею в виду, постигается только изучением Каббалы. Изучение – это комплекс работы человека над собой, в результате которого на него светит извне особый свет.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука