Читаем Святой флотоводец России. Жизнь и деяния святого праведного воина Федора Ушакова, адмирала непобедимого полностью

Город Занте, восхищаясь удивлением и должным почитанием к бессмертной мудрости Вашего Высокопревосходительства, поразившего храбростью и оружием общего врага, исторгшего от тиранского французского ига сии греческие острова, даровавшего своим жителям древние коренные права, им принадлежащие, и утвердившего между ними с удивительным благоразумием правление, мир, спокойствие и тишину, желает принести благодарность свою за оказанные столь знаменитые благодеяния, для того принял намерение, дабы нами, яко своими депутатами, разгласить и объявить торжественнейшим образом искренние расположения, впечатленные в сердцах всех своих сограждан.

Подносимый Вашему Высокопревосходительству памятник сей, на коем изображены славные Ваши деяния и превосходное зрелище, представляющее великие триумфы, по сущей справедливости Вами заслуженные, за доставление свободы и благоденствия народам всех сих островов, есть драгоценнейший и искреннейший залог преданности и приносимой Вам нашей благодарности; а в приложенном при сем покорнейшем письме, препровождающем оный памятник, найдете начертанными искренние сердец наших желания, которые свидетельствуют единая истина и долг наш.

Приимите, Милостивый Государь, с врожденным Вашим великодушием, сей залог должной благодарности от чувствительности сердец наших, которые, обращая на себя внимание, всегда будет побуждать человеколюбие Ваше и во всякое время извещать позднейшее потомство, каковы были рачительные отеческие попечения Ваши, истощенные для блага всех сих народов. Они с истинным восторгом видят в Вас героя, избавителя, отца своего, и пребывая в надежде быть яко чада Ваши удостоены воззрением благоволения и любви, предаются защите сильной Вашей десницы от неистовых возмутителей мира и тишины, знаменитыми трудами и бессмертными подвигами нас всех исторгнувшей.

Перевод с письма, писанного президентами острова Занте к гг. Сенаторам своим в Корфу от 12 (23) февраля 1800 года

Отправляем к Вам щит для поднесения Его Высокопревосходительству г. Адмиралу и кавалеру Ушакову и за приличное почли мы, для безопасности и ради изъявления большего почтения к таковой знаменитой особе, отправить оный на нарочной лодке, принадлежащей г-ну Хрисоплеври. Здешний город останется на веки благодарным за благодеяния, ему оказанные, за свободу, дарованную г-м Адмиралом по низвержении французского ига, свободу, из коей истекают бесчисленные для края сего блага. Жители Зантиотские, по учреждении правительства своего, уповают впредь пользоваться большими еще выгодами.

Сей город желал бы иметь способы предать бессмертию память избавителя своего воздвижением триумфальных ворот и памятника, но не достают средства и ничем более заменить нельзя недостаток сей, как посредством публичных листов и разглашением во всей вселенной о благополучном состоянии, которое доставило сему острову благотворительное сердце обожаемой сей особы, одаренной превосходными качествами и добродетелями. Молва о соделанном им в пользу нашу повсюду распространяется, оная сохранена будет и для наших потомков, а потому память бессмертного имени его останется всегда драгоценной и благословенной. Мы почитаем за лучший способ к изъявлению всех таковых распоряжений поднести памятник, состоящий в щите, на котором изображены будут бессмертные его деяния, лавры и триумфы, со славой исторгнутые у похитителей и даровавших свободу и благоденствие народам всех Ионических островов. Работа произведена была с крайним рачением, и способность художника привела в совершенство отделку свою, занимавшись ею несколько месяцев с неутомимым прилежанием. Извольте употребить всевозможные способы для поднесения при прилагаемом у сего письме, как прилично и соответственно таковому случаю, почитаемому за благополучнейшее для нашего отечества, которое с давнего времени желало изъявить свою преданность и искреннейшее удовольствие. Зная усердие и привязанность Ваши ко всему, относящемуся к пользе отечества, не распространяемся более по сему предмету и пребываем и проч.

Копия с отношения Адмирала Ушакова к Управляющему Коллегиею Иностранных дел Действительному Тайному Советнику графу Ф.В. Растопчину

Перейти на страницу:

Похожие книги