Читаем Святой флотоводец России. Жизнь и деяния святого праведного воина Федора Ушакова, адмирала непобедимого полностью

Всякий, кто имел возвышенный образ мыслей и знал преисполненную христианскими добродетелями душу Ушакова, легко поймет, сколь много его утешать должны были подобные нельстивые отзывы самого неприятеля. Вскоре за этим Император Павел I и Султан Селим воздали заслугам его должную справедливость: Ушаков за покорение Корфу был пожалован Императором в полные адмиралы. Завоевание Корфу произвело величайшее впечатление в Диване; в самом же Константинополе ни о чем более не говорили, как об этом чудесном взятии кораблями такой скалы, как Корфу и остров Видо. Верховный Визирь свидетельствовал письменно, что Порта нелицемерно поставляет адмирала Ушакова в число славнейших адмиралов в Европе. Похвалы, какими осыпал он сотрудников своих турок, восхищали самолюбие Султана, министров его и целого народа. Селим в знак благоволения своего пожаловал адмиралу Ушакову табакерку, украшенную алмазами, и 1 000 червонных. Эти подарки присланы были от Визиря Хаджи-Юсуф-Зия при письме, с коего прилагаем здесь перевод. Оно даст читателям нашим понятие о турецком слоге, в подобных официальных случаях употребляемом.

Перевод письма верховного Визиря к адмиралу Ушакову:

«Знаменитому между князьями Мессийского народа, высокопочтенному между вельможами нации христианской, господину адмиралу командующему Российским флотом на Средиземном море, искреннему и любезному приятелю нашему, коего конец да будет благ!

По принесении дружелюбных уверений и по засвидетельствовании искренних и почтительнейших изречений дружески извещается: когда прибытие ваше в столицу империи Оттоманской, с препорученным благоразумному управлению Вашему государства Российского морским ополчением, и соединение ко оному кораблей блистательной Порты совершилось и отправление соединенных сих морских сил в назначенные им места предпринято было, то сообразно договорам союза, счастливо пребывающего и сходно с дружбою существующею между двумя Империями и к вящему оной приращению и утверждению усильное старательство завсегда истощеваемо было; следственно беспрерывными извещениями, получаемыми как со стороны начальствующего Оттоманской эскадрой Капитан-Бея и находящегося при нем государственного Дивана секретаря Махмуд-Раиф Ефендия, так и правителя Янинского Али-Паши Тепеделенги, старание и усердие ваши, оказанные по сие время в завоевании и занимании островов и во охранении и защищении подданных, а особливо усиленное старательство ваше для споспешествования к завладению крепости Корфу, осажденной с общего согласия и содействием эскадры блистательной Порты, достойны уважения; не менее же и пребывание ваше в добром согласии с упомянутыми Оттоманской Порты начальствующими, отзывающимися всегда об Вас с благодарностью, заслуживают наше внимание. В уважение же искреннего и доброхотного к обеим империям расположения и усильного старательства Вашего к оказанию чистосердечных опытов, Его Величество, священнейший мой Государь, изъявляет Вам Монаршее свое благоволение, а мы свидетельствуем дружескую похвалу и благодарность. Подвиги и труды, понесенные Вами в продолжение осады крепости Корфу, поелику предприняты были согласно с договорами дружбы, счастливо пребывающей между двумя союзными Государствами, то и доброе согласие, искреннее расположение продолжалось всегда между начальниками обоюдных империй, и потому, в знак дружелюбной нашей к Вам привязанности, при сем пересылается табакерка, украшенная алмазами. Сей дар, хотя и маловажный и уважения недостойный, но на принятие оного, конечно, снисходительство Ваше оказано будет. – Надеясь мы, что пребывание в добром согласии и дружбе с господином Капитаном Беем, Махмутом Раиф-Ефендием и Али-Пашею Тепеделенгием и впредь продолжаться имеет, ожидаем, что, при употреблении с Вашей стороны усердия и храбрости, завоевание и покорение крепости Корфу возымеет свое событие и следовательно настоящее писание наше к Вам препровождается с помощью Божиею; по получении сего удостоверены быть извольте, что оное служить будет к вящему утверждению приязни.

Мир да будет на следующих пути прямому!»

Неудовольствовавшись этими знаками своего благоволения, Султан при весьма милостивом письме прислал адмиралу Ушакову через нарочного курьера из Константинополя богатую челенгу: это перо, осыпанное алмазами, и которое у турок почитается самым большим знаком отличия, также дорогую соболью шубу и тысячу червонных, да кроме того 3 500 червонных на служителей российской эскадры.

Что же касалось до греков, то признательность их не имела пределов.[94] Все Ионические острова вступили в соревнование один перед другим, не зная как бы живее и торжественнее изъявить виновнику своего освобождения чувства благодарности, наполнявшие сердца всех жителей края того.

Корфиотское земское правление через особенную депутацию, произнесшую адмиралу речь, в которой наименовало его освободителем и отцом своим, поднесло ему в дар богатый меч, осыпанный алмазами, с надписью: «Остров Корфу адмиралу Ушакову».

Перейти на страницу:

Похожие книги