Читаем Связанные Долгом полностью

Волосы у него стали длиной до плеч и гораздо светлее, чем раньше. Он был в очках, в которых здесь не было необходимости, и прибавил в весе.

Его практически невозможно было узнать, особенно из-за того, как он оделся: словно студент колледжа, который выпрыгнул из постели, не задумываясь о том, что надеть.

Это был хороший маскарад.

— Антонио? — спросила я дрожащим голосом, чувствуя, что сейчас упаду в обморок.

Я не верила своим глазам и тому, что он действительно стоял сейчас передо мной, живой и невредимый. Как такое возможно? Они нашли его тело — обгоревший труп без головы.

— Тсс, — быстро произнес он. — Не так громко.

Антонио шагнул ко мне и сжал в крепких объятиях. Поначалу я одеревенела, но затем расслабилась и провалилась в них.

— Нам нужно спешить. Я видел твоего телохранителя в машине у входа. Не хочу, чтобы он что-то заподозрил и вошел.

Слезы жгли мне глаза. Я откинула голову назад и глазами жадно осмотрела родные черты его лица.

— Ты жив.

Он улыбнулся. Почти незаметно.

— Да.

— А Фрэнк знает?

— Да, вот почему он хотел с тобой встретиться. Я его послал.

— Почему он не сказал мне?

— Потому что я хотел, чтобы он сначала выяснил твою преданность.

Мою преданность? Неужели Антонио волновало, что я расскажу об этом Данте?

Я нахмурилась.

— Хорошо... тогда почему кто-то пытался меня убить, когда я встречалась с ним?

— Я не пытался убить тебя, — засмеялся Антонио. — Я целился выше твоей головы на пару футов. Мне нужно было помочь Фрэнку. Данте убил бы его, если бы я ничего не предпринял.

Мне по-прежнему не нравилось, что он вообще целился в мою сторону. Пули попали в стену менее чем на два фута выше моей головы.

— Значит, ты был там все время и не сказал мне?

— Данте со своим телохранителем появились, когда я уже собирался выйти. Он все испортил.

— Как тебе удалось войти за мной сюда так, что даже Энцо ничего не заметил?

— Когда-то я был одним из них. Я смог бы в любое время перехитрить этого парня.

У меня голова шла кругом. Я попятилась назад от него.

— Я рыдала на твоей могиле! Много месяцев я тебя оплакивала.

— Я знаю, — сказал он. — Но я не мог посвятить тебя в свой план.

— Почему нет? У тебя не было проблем с Фрэнком.

Антонио бросил на меня умоляющий взгляд.

— Я не хотел тебя вовлекать в это. Это было бы слишком опасно.

— Что за тело, которое они нашли? С ним был твой любимый нож.

— Это просто бездомный, — пренебрежительно ответил он.

— Ты убил его и инсценировал, как будто тебя убили русские?

Антонио кивнул, гордо блеснув глазами.

— Я отрезал ему голову, чтобы они не могли идентифицировать меня по зубам.

Я смотрела на него во все глаза.

— Наряд решил отомстить после того, как они нашли твой труп! Они напали на русских и убили несколько человек.

— Русские заслуживают смерти. Мир без них станет только лучше.

Мир был бы гораздо лучшим местом без многих людей, которых я знаю.

— Я поверить не могу, что ты не рассказал мне. Я вышла за тебя, чтобы помочь, а ты не доверял мне настолько, чтобы посвятить в свой план. Ты никогда не думал, что я, может, тоже хотела бы избавиться от такой жизни?

— Я доверял тебе. И все еще доверяю, Вэл. Только еще совсем немногим людям я верю больше, но я не мог вовлекать в это тебя. И как бы я взял тебя с собой? Было бы подозрительно, если бы мы подделали и твою смерть.

Я не могла понять, почему это выглядело бы более подозрительно. Мы могли устроить место преступления в нашем доме и сожгли бы два тела. Но мне бы не хотелось, чтобы умер невинный человек только для того, чтобы я смогла последовать за Антонио. Я уже не любила Антонио так, как в начале нашего брака.

— И будем откровенны, ты действительно хочешь оставить эту жизнь?

Я покачала головой.

Это было единственной жизнью, которую я знала. Даже не представляю, как жить в нормальном обществе.

Я вгляделась в его лицо.

— Но зачем ты здесь? Если ты хочешь оставить эту жизнь позади, встречаться со мной совершенно неразумно. Почему ты все еще в Чикаго? Разве тебе не положено

быть где-то в Карибском бассейне или в Южной Америке, по полной наслаждаясь своей новообретенной свободой от мафии?

— Я узнал о твоем браке с Данте Кавалларо.

Я фыркнула.

— Ты вернулся не из-за этого. С чего бы тебе тогда выходить из укрытия? Ты был в безопасности.

Антонио отвел глаза.

Я поняла, что он не хочет отвечать на мой вопрос.

— Я пытался. Мы с Фрэнком пытались зажить другой, нормальной жизнью. У меня было достаточно денег, чтобы неплохо пожить какое-то время в Мексике. А затем, согласно плану, найти работу, чтобы жить, как обычные люди.

— Ну и?

— Я не смог так жить, Вэл. Я пытался работать, но это было так унизительно, как будто я ничто, вкалывал за гроши, жил без денег. Мне было невыразимо скучно. Я старался ради Фрэнка, но он наконец осознал, что я несчастен, и мы решили вернуться в Чикаго.

— Но зачем? — спросила я. — Ты вряд ли сможешь нарисоваться в офисе у Данте и сообщить ему, что воскрес. Ты нарушил свою клятву, покинув Наряд, предал их. Они не поприветствуют тебя с распростертыми объятиями.

Антонио мрачно кивнул.

— Я понимаю. Ты думаешь, я не знаю этого?

И тут меня осенило.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература