Читаем Связанные Долгом полностью

— Почему ты встретилась с ним, не сказав мне, после того как он уже однажды пытался убить тебя?

— Я не встречалась с ним! Сегодня он зашёл за мной в аптеку.

На лице Данте появилось подозрение.

— Почему ты не позвонила Энцо? Где он был? — он говорил не как муж, а как начальник, а я была одной из его солдат.

— Я не знаю. Я была потрясена. Думала, что Антонио мертв, а потом вдруг уставилась на его лицо. Я хотела его выслушать. Он сказал мне, что инсценировал свою смерть, чтобы сбежать из Наряда и жить вместе с Фрэнком.

— А теперь он вернулся. Он хочет моего прощения? У меня нет ничего, чтобы дать ему это. Надеюсь, он не ждет от меня теплого приема. Единственное, что у него может быть — это быстрая смерть.

Я обхватила себя руками за талию.

— Он не хочет просить у тебя прощения. — Данте всмотрелся в мое лицо. — Он хочет твоей смерти. Он и еще несколько человек хотят, чтобы ты и твой отец ушли и захватили власть.

Данте сжал челюсти.

— Сейчас? И как они намерены это сделать?

— Антонио попросил меня отравить тебя.

Данте впился в меня взглядом.

— С чего он взял, что ты согласишься?

— Потому что он уверен, что я все еще люблю его. Потому что он мне доверяет. Потому что для всех очевидно, насколько я несчастна. — моя рука бессознательно переместилась к моему все еще почти плоскому животу.

Когда я была голой, виднелся лишь маленький животик.

Глаза Данте проследили за этим движением, и некоторая твердость вокруг его глаз уменьшилась.

— И что ты ему сказала?

Я издала раздраженный звук.

— Разве я рассказала бы тебе обо всем этом, если бы хотела убить тебя? Достаточно того, что ты обвинил меня в измене и не поверил, когда я сказала тебе, что беременна твоим ребенком, хотя ты единственный мужчина, с которым я когда-либо была. Но это? Думая, что я соглашусь убить тебя, это слишком даже для меня.

Данте подошел ко мне и легонько коснулся моих плеч.

— Я не спрашивал, что ты решила. Я не думал, что ты убьешь меня. Я спросил, что ты сказала Антонио. Есть разница.

— Я сделала вид, что согласна с его планом. Я побоялась, что он найдет другой способ убить тебя.

— Возможно. И бьюсь об заклад, он бы тоже попытался убить тебя.

Я сделала глубокий вдох.

— Антонио никогда не причинит мне вреда.

— Ты уверена? Что я знаю, так это то, что он пойдёт на многое, чтобы получить своё.

— Я не знаю. Я больше ничего не знаю.

Данте продолжал держать меня за руки.

— Он сказал тебе, кто еще замешан в этом деле?

Я молча кивнула.

— Он упоминал о Раффаэле, но не хотел называть мне других имен.

— Хорошо, — мягко сказал Данте. — У тебя есть способ связаться с ним?

— Ты собираешься убить его.

— Я убью их всех, Валентина. Мне придётся.

Я посмотрела в его решительные голубые глаза. Не было ни колебаний, ни жалости, ни пощады.

— У меня есть его номер.

— Ты пошлешь ему сообщение, что подсыпала мне яд, а теперь находишься в панике, потому что не знаешь, что делать с моим мертвым телом. Попроси его снова встретиться с тобой на складе.

По моей щеке скатилась слеза. Данте вытер ее большим пальцем.

— Ты знаешь, что самое странное, — хрипло прошептала я. — В какой-то момент я думала, что никогда не смогу полюбить кого-то так, как любила Антонио, независимо от того, насколько безответной была эта любовь. И сегодня я обрекаю его на смерть за другого человека, который никогда не полюбит меня в ответ.

Пальцы Данте замерли на моем лице. Его взгляд блеснул, и какая-то крошечная часть меня надеялась, что он скажет, что любит меня. Это бы все упростило.

Он прочистил горло.

— Мы не должны ждать слишком долго. Может, он поймет, что было глупо связываться с тобой, и решит снова спрятаться. Мы должны связаться с ним до этого.

Я отстранилась от его прикосновения и кивнула.

Я полезла в сумку за телефоном, мои пальцы коснулись пузырька с ядом. Я должна рассказать об этом Данте.

Я вытащила телефон и открыла сообщение. Я быстро напечатала то, что сказал мне Данте и отправила. Потом с тревогой уставилась на экран. Меньше чем через минуту я получила ответ.

Встретимся через 30 минут. Привези тело. Я обо всем позабочусь.

— Как я должна запихнуть твое тело в свою машину?

— Полагаю, если перетащить, то сработает, — сухо сказал Данте.

Я засмеялась, потом поперхнулась.

— Что теперь? Тебе понадобится подкрепление.

Данте покачал головой.

— Я не знаю, кому сейчас можно доверять. До тех пор, пока я не поговорю с Антонио.

Я знала, что у него будет не просто разговор с ним, и эта мысль пронзила мое сердце.

— Но что, если Антонио будет не один? Не слишком ли рискованно для тебя идти одному? Может тебе стоит узнать у одного из охранников. У них есть доступ в этот дом. Если бы они хотели твоей смерти, то, вероятно, уже нашли бы способ убить тебя.

— Я бы предпочел получить представление о ситуации, прежде чем вовлекать кого-то еще. Очень важно, чтобы я не выглядел уязвимым перед своими людьми. Мне нужно все время держать себя в руках. Я справлюсь с этим в одиночку. Как только я узнаю больше, я позову своих солдат. В любом случае им придется посмотреть, что я делаю с предателями.

Я сглотнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература