Читаем Связанные (СИ) полностью

– И краска почти не держится, – Хицугая сделал паузу, потом продолжил, так как Куросаки молчала, – И ладно бы, если это было несколько ниток типа "благородная седина" или "серебристые виски", – на этом месте пассажирка скептически фыркнула, – а то целые пряди белеют. Приходится подкрашивать оттеночным шампунем раз в неделю, а то и чаще, и регулярно обновлять цвет.

Куросаки убито покачала головой.

– Ты каждый день выливаешь на голову полбанки геля. Чтобы на следующее утро волосы выглядели прилично, тебе нужно мыть их каждый вечер. Из-за этого краска вымывается и тебе приходится подкрашиваться. Такими темпами я вообще удивлена, как ты не облысел!

Хицугая возмущенно уставился на девушку, благо машина стояла на светофоре. Тем временем Куросаки рассуждала, небрежно прикрыв глаза:

– Чёрная краска и без того делает волосы жёсткими. Тебе нужно либо другую краску подбирать, чтобы не утяжеляла… А лучше, послушай мудрую женщину: не насилуй волосы.

Хицугая фыркнул, оценив намёк, а футболистка тем временем продолжала:

– И вообще. Ты не думал, что белый тебе пойдет больше?

– Думаешь? – подозрительно скосился на неё Тоширо.

– Угу! – без капли сомнения подтвердила Куросаки. – А я буду звать тебя Снежок! – Карин состроила милую улыбочку, а Хицугая чуть не подавился.

– Терпеть не могу снег, – Тоширо сжал зубы и рулевое колесо так, что костяшки пальцев побелели. – И холод. И зиму вообще.

– Почему? – Карин посмотрела удивлённо, внимательно ожидая ответа.

– По кочану, – зло и нелогично ответил Хицугая, и в салоне повисла тишина.

У знакомой развилки Хицугая снова свернул на прилегающую дорогу и остановился на обочине.

– Да что же это за место такое? – пробормотал Тоширо, вновь уткнувшись в руль. Он-то был уверен, что прошлый раз был случайностью.

– Поговаривают, что тут проходит геомагнитный излом, – скучающим и равнодушным голосом сообщила пассажирка.

– Веришь в это? – Тоширо даже чуть приподнялся, посмотрев на Куросаки.

– Нет.

Хицугая ещё раз внимательно оглядел брюнетку с головы до ног.

– Жаль. Я думал, ты мне сможешь помочь, – и он снова опустился на руль.

– С чем помочь? – девушка повернулась, но Хицугая продолжать разговор был не в состоянии.

Куросаки обречённо вздохнула, отстегнула ремень безопасности и приблизилась к водителю:

– Повернись ко мне спиной, – мужчина послушно выполнил её просьбу, щёлкнув замком своего ремня, поскольку сил не было не только на сопротивления, но и на вопросы. – С какой стороны болит голова?

– Виски давит изнутри, а на лоб, как будто, снаружи.

Хицугая почувствовал, как тонкие женские пальцы слегка помассировали шею, расслабляя, но потом... Боль прошивала то одну, то другую точку тела, взрываясь цветными искрами на закрытых веках, возвращалась по позвоночнику и снова колола иголками в голове. Кожей Тоширо чувствовал, что девушка нажимает подушечками пальцев, но мозг твердил об обратном. Впрочем, это доставляло почти мазохистское удовольствие, а когда Куросаки закончила экзекуцию, Хицугая понял, что и голова больше не болит. Он ещё немного посидел, прислушиваясь к ощущениям, и довольный развернулся к пассажирке:

– Спасибо. Здорово ты владеешь акупунктурой!

– Не за что, – мрачно ответила Куросаки, пряча глаза. Похоже, девушка не разделяла его энтузиазма. Хицугая мысленно пожал плечами и завёл машину.

– Поехали? – спросил он, положив руку на рычаг передачи.

– Угу, – кивнула головой Карин, однако, Хицугае показалось, что она совсем выпала из реальности.

– Ремень пристегни, – пояснил Тоширо.

Девушка встрепенулась, встревожено оглядела водителя, нервно закусив губу.

– Что-то не так? – мягко спросил мужчина, наклонив голову и пытаясь заглянуть ей в лицо, ведь видно, что брюнетку что-то беспокоило.

Куросаки едва заметно кивнула:

– Подожди минутку.

Тоширо немного расслабился и выключил передачу. Женская минутка могла растянуться невообразимо на сколько. Но уже через несколько секунд девушка сделала пару глубоких вдохов-выдохов, будто собираясь нырнуть, и внезапно надела на левую руку Хицугаи, которая продолжала покоиться на рычаге передач*, только что снятый серебристый браслет. Брюнет вопросительно уставился сначала на цепочку, затем на девушку, ожидая объяснений. Их не последовало.

– Что это?

– Это? – Куросаки расплылась в дерзкой улыбке, хотя секунду назад заметно нервничала. – Это означает всего-навсего, что теперь мы связаны,…

Произнося это, Карин привстала, уперевшись коленом в сиденье, ладонью повернула лицо Тоширо к себе и максимально приблизилась, почти уткнувшись в него, а затем прошептала, обжигая его губы своим дыханием и выразительно кося вниз:

– …и нужен всего один поцелуй, чтобы выпить всю твою силу.

Куросаки томно взмахнула ресницами и посмотрела прямо Хицугае в глаза, которые сейчас казались голубе (и зеленее?) обычного, услышала, как парень громко сглотнул, и, хмыкнув, шлёпнулась обратно на сиденье.

– Шутка, – ровным голосом сообщила она, пристёгивая ремень.

– Весёлые у тебя шуточки, – нервно выдохнул Хицугая, рывком переключая передачу. – Так что это?

– Это… защитный амулет, – выдала новую версию Куросаки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика