Читаем Связанные (СИ) полностью

– Веришь в их силу?– недоверчиво протянул Хицугая, отходя от шока.

– Нет, м-м, мне его… подруга дала, – продолжала выкручиваться Карин, – сказала, что если ты зачастишь в Каракуру, тебе понадобится оберег от этой аномалии.

– Оберег, значит, – хмыкнул Тоширо. – Что ж, спасибо… подруге.

Поскольку Куросаки больше ничего не говорила, Хицугая снова проехал к торговому центру, где высаживал брюнетку в прошлый раз. Несмотря на то, что Тоширо тут же выскочил из машины, а Карин замешкалась, он всё равно не успел открыть ей дверь, однако просто так уйти не позволил. Придержав брюнетку за руку, он переместил ладони на талию девушки, явно позволяя себе лишнего, чуть прижал к себе, склонился к уху и жарко прошептал:

– Спасибо тебе. За всё.

Потом, мазнув щекой по щеке, коротко поцеловал её в уголок губ, отстранился, любуясь её ошарашенным видом.

– Это тебе маленькая "мстя", – с довольной ухмылкой сообщил он. Куросаки хмыкнула и улыбнулась в ответ. Оценила.

– Спасибо, что подвёз, – девушка снова хмыкнула, – герой-любовник.

Карин подняла руку в прощальном жесте, сделала пару шагов задом наперёд и, махнув, поспешила скрыться в магазине.

Хицугая сел в машину и, устало выдохнув, растрепал волосы. Хмуро посмотрел на ладони, на которых теперь ощущался неприятно-липкий слой геля – похоже, Куросаки права, пора с этим завязывать, – и вернулся к своим мыслям. С поцелуем он, всё-таки, погорячился, и так позволяет себе с девушкой непозволительно свойские замашки, как с закадычной подругой или сестрой, а тут почти интим. Однако, Карин-сан, кажется, воспринимает это спокойно. Ну да, ведь если она заядлая футболистка, значит, выросла среди мальчишек, для которых она "свой парень". Хотя, глядя на неё теперь, и не скажешь, что она пацанка.

Хицугая спрятал лицо в ладонях и застонал. У него создалось впечатление, что этот вроде бы ничего не значащий поцелуй таки повредил ему мозги… Которые ещё остались после той сцены в машине, что устроила ему девушка. И мысленно он уже зовёт её по имени. Интересно, тут она тоже будет возмущаться по поводу суффиксов?

Теперь предстояло разобраться с нежданным подарком. Тоширо поднял левую руку внутренней стороной запястья к себе и внимательно рассмотрел браслет. Серебристый, хотя на самом деле, это какой-то ювелирный сплав. Крупные, слегка небрежные звенья смотрелись на мужской руке вполне органично, на одном из них поблескивал гранями камушек-стекляшка. Застегивался браслет распоркой-полумесяцем на одном конце цепи – решение несколько непривычное, но вполне логичное для относительно больших элементов украшения. Хицугая свёл брови: пусть это недорогая бижутерия, но, подарок от почти незнакомой женщины настораживал. Ещё одной странностью было то, что браслет слега холодил кожу, несмотря на то, что Карин-сан только что сняла его со своей руки. Мужчина пожал плечами – странно всё это.


Когда Хиппару остановил патрульную машину недалеко от второго экипажа, его коллеги уже вовсю занимались пресловутым "нарушителем". Водитель Ниссана – молодой статный мужчина с чёрными волосами, небрежно уложенными в молодёжной стрижке, – стоял тут же, никоим образом не препятствуя проверке, а наоборот, всячески способствуя: предъявил документы, открыл багажник. Разумеется, водитель немного нервничал, а то, как же, если тебя остановили, но, по мнению Хиппару, это было в пределах нормы.

Выскочив из машины, Мэирики присоединился к коллегам. Он с умным видом сунул нос в водительские права, запоминая. Имя Хицугая Тоширо ему не говорило ровным счётом ничего, и хотя на задворках памяти нечто подобное мелькало, Кодомо отмахнулся от этого – слишком много имён он запоминал в последнее время. Вот если бы был какой-нибудь Куросаки, тогда было бы понятно. Мэирики деловито осмотрел машину, будто точно знал, где что может находиться, провёл указательным пальцем по обшивке багажника и хмуро растёр нечто невидимое. Внимательно оглядел водителя, по сравнению с которым был значительно меньше и тоньше, с трудом выдержав его пронизывающий взгляд, помялся. Кодомо отчаянно пытался поймать то чувство, которое испытал при его приближении – всплеск клокочущей силы и невероятное духовное давление, но ничего не было.

– Ну, что скажешь, провидец? – спросил начальник второго экипажа, похлопывая по ладони карточкой водительских прав Хицугаи.

Мэирики слегка дёрнулся – он не любил кличку, которую ему дали в местном департаменте полиции, но нужно было как-то оправдывать своё поведение. Шумно втянув носом воздух, Мэирики осведомился:

– А на алкоголь проверяли?

– Проверяли, – напористо и немного нервно отозвался офицер. Мэирики демонстративно развёл руками, мол, и на старуху бывает проруха, виновато потупился.

– Простите, что отняли столько времени, господин, – офицер, не моргнув глазом, повернулся к брюнету, возвращая тому документы. – Счастливой дороги.

– Я понимаю, – водитель заметно расслабился, сел в машину и вскоре уехал.

На Мэирики раздражённо уставились три пары глаз, парень поёжился.

– И что это было? – требовательным тоном произнёс Хиппару.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика