Читаем Связанные (СИ) полностью

– А я считаю, что семья у вас – беда ходячая!

Куросаки слаженно фыркнули.

– То есть, это может оказаться дзампакто Карин? – Ичиго нехорошо сощурился. – Урахара сказал, что через годик, максимум, два, ей придется стать синигами.

Хицугая мрачно окинул взглядом брюнетку – этого добра только не хватало.

– Сейчас посмотрим, – деланно равнодушно Тоширо пожал плечами, поставил на стол и открыл коробочку с датчиками. Затем принялся настраивать утилиту управления датчиками.

Карин ерзала. Положение подопытной крысы её не прельщало. Впрочем, положение "синигами или смерть" тоже радости не доставляло. И вообще, самым актуальным вопросом для девушки на текущий момент было вырваться в загородную поездку с друзьями. Слишком много сил она приложила для реализации этой затеи. На то у неё была очень веская причина, о которой можно было бы забыть, если Ичиго таки упрется.

Тем временем Тоширо и Ичиго уже пытались разобраться в снятых показаниях. В зону датчика попал практически весь дом. Явного резонанса, как утром, не было, но что-то было однозначно. Хотя, это же Куросаки! В доме постоянно проживает два синигами уровня капитана, заскакивают лейтенанты Кучики и Абарай. Сёстры и одноклассники Ичиго – тоже не лыком шиты.

Парни оторвались от планшета: Ичиго – с облегчением, Хицугая – немного обескуражено. Прежде всего, потому, что в целом картина рейацу отличалась от типовой по городу, но расшифровать нюансы у него не получалось. Впрочем, он тоже был рад, что Карин тут не причём.

Не причём, ага.

– И какие планы теперь? – спросил рыжий.

– Все тоже. Ближе к вечеру просканирую город ещё раз. И ночью.

– Ох, опять спать не дашь...

– Это кто кому не даст?! – возмутился Хицугая. – Сегодня сам об меня споткнулся.

– Эм, Тоширо, – обратилась к нему Карин, – пока Ичи здесь на каникулах, ты можешь спать в кровати Юдзу. Её ведь все равно нет.

Оба парня вытаращились на брюнетку.

– А ничего, что у вас с Юдзу одна комната на двоих? – решил прояснить ситуацию Ичиго.

– И что? – Карин прямо посмотрела на брата широко раскрытыми глазами – удивленно, как бы и не понимая, а в чём, собственно, проблема. Откинулась на спинку стула и добила: – Комната разделена перегородкой, а Тоширо не извращенец, чтобы приставать ко мне ночью. Ведь так? – и она невинно скосила глаза на Хицугаю.

Ичиго и Тоширо, пребывая в легком шоке, уставились друг на друга.

– Ну да, не извращенец, – согласился Ичиго, оценивающе осматривая блондинистого.

"Угу, а ещё не самоубийца, – сглотнул про себя Хицугая, – в случае чего, не один, так другой меня прибьёт точно".

– Тогда перестелю кровать, – Карин плавно поднялась из-за стола. Проходя мимо Ичиго, она опустила руку ему на плечо, легонько провела пальчиками по плечу, основанию шеи, нагнулась к уху и выдохнула: – Братик, ты разрешаешь почти постороннему парню спать со мной в одной комнате, но запрещаешь сгонять с друзьями за город на одну ночь? – вскинула бровь и заглянула брату в глаза. Теперь сглотнул Ичиго. Потом опомнился:

– Эй, Тоширо – не посторонний, он – капитан Готея! – крикнул рыжий в спину удаляющейся сестре. Та лишь хмыкнула.

– Ну да, ну да, – снисходительно пробормотала Карин. Кажется, этот раунд остался за ней.

Комментарий к 1.6. Семейный обед. * [вафуку] – традиционная японская одежда. Западная культура обычно понимает под этим кимоно, хотя непосредственно "кимоно" переводится как "одежда" в самом общем понимании.

[кити-но ками] – подразумевается богиня удачи. Перебрав различные версии с богинями удачи (Китидзетэн, Бэнтэн), пришла к выводу, что само такое понятие у японцев значительно разниться с западными представлениями в силу особенностей менталитета. В итоге остановилась на некотором нейтральном духе-ками с корнем "удача(/счастье)" ("кити").

========== 1.7. Снова в школу? ==========

"Каждая из 26 сигнатур обладает уникальными характеристиками частота/амплитуда. В общей последовательности сигнатуры соединяются переходными фрагментами с минимальными характеристиками, которые в общем случае уникальны для каждого объекта. Последовательно соединенные сигнатуры формируют сферическую поверхность по спирали, тем самым образуя информационную составляющую рейацу.

...

Если привести частоту колебаний духовных частиц в соответствие с видимой частью электромагнитного излучения, то элементарные сигнатуры можно равномерно распределить по стандартному круговому RGB-спектру. Амплитуда при этом будет характеризовать интенсивность светового излучения. В связи с вышеизложенным можно говорить о цветовой характеристике рейацу."

"Теперь понятно, что означают цвета на карте. Хотя, нет. На карте ведь я снимаю резонанс, а не собственно рейационную структуру. В любом случае, получаемая картина мне не нравится. Почему резонанс виден только днём, только до обеда, а вечером и ночью – абсолютно ничего. Неужели придется пойти к Урахаре?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика