Читаем Связанные (СИ) полностью

Хицугая сидел за столом в комнате Карин/Юдзу и пытался систематизировать полученную информацию. Настроение было поганым, потому что сегодня он не обнаружил точку резонанса там, где наблюдал до этого все три дня с начала прибытия. Кроме того с утра прицепилась Куросаки, у которой начались полноценные каникулы, и потому она намеревалась утащить Тоширо поиграть в футбол. От сомнительного удовольствия синигами открестился. Впрочем, жить в одной комнате с брюнеткой оказалось не так смертельно, как он думал в начале. Это если не считать огромного зеркала, предоставлявшего отличный вид на вторую половину комнаты. И смысл в этой перегородке?! Хотя, тут ведь живут две девочки, вероятно, им просто не приходит в голову, какой обзор открывается в зеркале.


– Урахара-сан! – Хицугая всё-таки решился обратиться к "шляпнику". Урахара выслушал введение в проблему и пригласил капитана пройти в лабораторию.

– Не могу понять, в чем загвоздка, – объяснял Хицугая тем временем. – С десяти утра и где-то до двенадцати резонанс явно различим. Вот сохраненные карты, взгляните. А в остальное время – тишь да гладь.

Урахара не прыгал, не махал веером, не лыбился. Он потёр свой небритый подбородок и вернул планшет Хицугае.

– Хицугая-сан, вы ведь посмотрели, в какой точке города наблюдается резонанс?

– Эм, какое-то административное здание, – Хицугая тыкнулся в собственно карту.

– Дважды щелкните по зданию, – подсказал Урахара.

Хицугая выполнил и прочитал выскочившую сбоку подсказку:

– Старшая школа Масибо, – встретился взглядом со спокойными глазами торговца: – Вы ведь знали, Урахара-сан.

Урахара лишь развёл руками.

– Тогда, может, проясните еще один момент: по-вашему, это дзампакто?

– Бинго! – Урахара взмахнул веером и растянул улыбку на всю морду. – Всё же эта катана связана с Хёринмару, – наткнулся на ледяной взгляд и снова вернул серьёзное выражение.

– И наверняка даже знаете, кто хозяин дзампакто? – попробовал вызнать Хицугая. Наивный!

– Сожалею, капитан, – шляпник покачал головой.

– Раз это дзампакто, обшаривать школу, когда там никого нет, бесполезно, – попробовал рассуждать вслух Хицугая, – но почему тогда после школы я не могу его отыскать?

Урахара немного снисходительно улыбнулся:

– Вы забыли, Хицугая-сан, о том, что резонанс наступает не во всем спектре...

– Да, меня тогда удивила постановка вопроса: "в одном эмоциональном состоянии". Но какое эмоциональное состояние может быть у дзампакто и как его определить?

– Вспомните определение дзампакто...

– Отражение души синигами, – прописную истину они озвучили хором. Хицугая непонимающе шарил глазами по лаборатории, в которой разговаривали синигами. Пытаясь нащупать ускользающую мысль, он лишь вскользь обращал внимание на обстановку: какие-то столы, компьютеры, другое оборудование – ничего не задерживалось в сознании.

– Это тоже душа, прежде всего душа, – вздохнул Урахара, устав от ожидания. – Тоже своего рода связанная с хозяином, но тут связь другого рода.

Хицугая нахмурился. Он никогда не задумывался над такой постановкой вопроса. Хотя, почему. История с Мурамасой в своё время наглядно это показала. Тем не менее, Хицугая всегда общался с Хёринмару скорее как с тренером, сенсеем.

– "Связанные" – что вообще под этим подразумевается? – наконец решил прояснить Хицугая.

Урахара почесал панамой затылок, надвинул её на глаза, достал из кармана и засунул в рот леденец на палочке. Пожевал его под внимательным взглядом бирюзовых глаз, леденющих с каждой секундой, вынул и бросил:

– Хотите тоже?

Хицугая чуть не поперхнулся. Холодало. Хотя, может, в подвальном помещении включилась вытяжка. Урахара глубоко вздохнул и приступил к объяснениям.

– Термин "связанные" относится, прежде всего, к душам. Тут мы с господином Куроцучи расходимся – он считает, что "связать" можно что угодно. Но души "связываются" на более высоком уровне. Какие бы воплощения души ни выбрали, судьба всегда сведет их вместе – они предназначены друг для друга. Обычно, их миссия при воплощении – пройти определённый совместный путь. Но если они отрекаются друг от друга, предают, то к следующему воплощению миссия усложняется. Их "связывают" и разводят по разным так сказать "мирам".

Хицугая еще больше сдвинул брови.

– Получается, если считать Хёринмару полноценной душой, он предал кого-то в предыдущем воплощении?

– Пожалуй, – невнятно дернул плечами Урахара.

– А "миры"...

– О, под этим можно подразумевать большой перечень понятий: разные города или страны, сословия или положения, разные стороны "баррикад", когда Связанные фактически являются врагами. И тогда их основной задачей становится преодоление этих преград, в принципе, внешних и надуманных.

"Интересно, – думал в это время Хицугая, – как в этом свете выглядел бы Кусака? У нас были одинаковые дзампакто. Или, точнее, схожие до идентичности. Были ли они Связанными? Можно ли считать, что Хёринмару предал себя? Брата? Но всё же..."

– Эм, возвращаясь к школе...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика