Читаем Связанные (СИ) полностью

Тем временем, девушка-синигами, которой было поручено проводить его, пересекла переулок и поднялась на веранду соседнего здания. Она повернулась к дверям, пересчитала их, видимо прикидывая, насколько выделенная комната будет далеко от лейтенантской и открыла одну из дверей, приглашая Хицугаю войти.

– А разве это не женский барак? – поинтересовался Каташи, бережно ставя гитару в угол.

– Это офицерский, – пояснила шатенка. – Офицеры живут в отдельных комнатах. Рядовые – по десять человек.

Оставив вещи, парень вернулся к выходу и, тепло улыбнувшись протянул руку:

– Хицугая Каташи.

– Такинара Мика, – машинально ответила та, в памяти резко всплыли земные обычаи, и улыбнулась в ответ.

– Но получается, – без паузы продолжил Каташи, идя за Микой дальше, – если следовать этой логике, офицеры не делятся на мужчин и женщин… То и Мацумото-сан не относится к женщинам, – он невинным взором проводил оставшуюся позади лейтенантскую комнату.

– Угу, – через секунду отозвалась Такинара и с убийственной серьёзностью добавила: – Только ей о своих выводах не говори.

Хицугая хмыкнул и, как бы размышляя вслух, отметил:

– Да, как-то быстро я её допёк. Хотя она не похожа на человека, которого можно достать. Скорее уж сама достанет и будет вить верёвки.

– Может, поэтому и злится?

Показывая Хицугае отряд, Такинара вскоре поняла, что могло так вывести Рангику-сан. Этот Хицугая действительно отличался от бывшего капитана, пусть Такинара и не знала его также хорошо, как, например, Мацумото или Сарики. Каташи был живым не только в прямом смысле слова, он много улыбался, острил, рассказывая об учёбе в школе, но вот темы пустых почти не касался. Это вначале показалось Такинаре странным, но потом Мика рассудила, что, видимо, с точки зрения земного мальчишки, синигами и так всё о пустых знают, а вот школа – это да, тут можно удивить. Впрочем, выслушать все подробности Такинара не успела: к ним подбежал синигами и передал приказ лейтенанта срочно вернуться в кабинет. Оказывается, уже пришёл ответ из первого отряда – главнокомандующий звал на внеочередное собрание капитанов, куда Хицугае надлежало явиться в сопровождении лейтенанта десятого отряда.


Группа Куросаки бежала через сенкаймон, подгоняемая подозрительными звуками, стремительно приближающимися из темноты тоннеля. Бежали молча, чтобы не сбить дыхание, хотя матери Рюуки это давалось тяжелее всех, несмотря на то, что женщина держала себя в форме. Долгожданный прямоугольник света, замаячивший впереди, открыл второе дыхание, и Куросаки и Ко дружно вывалились из дыры в небе над западным районом Руконгая. Чертыхаясь и покрякивая, чёрно-белая куча с двумя яркими пятнами пыталась распутать свои руки и ноги.

– Напомни мне, Куросаки, – Исида водрузил очки на место, хотя ноги ещё кто-то прижимал к брусчатке, – разве Айдзен не уничтожил в своё время Котоцу?

– Видишь ли, – рыжий старался лишний раз не шевелиться, чтобы не задеть своим огромным мечом кого-то из друзей, лежащих на нём, – Совету сорока шести очень не нравилось, что дангай остался без чистильщика, поэтому капитан Куроцучи создал какую-то альтернативу.

– Какую? – влезла любопытная Сора. Судя по голосу, она уже встала.

– Тебе лучше не знать, поверь, – усмехнулся Ичиго племяннице.

– А напомни мне, Ичиго, – теперь подала голос супруга, пугающе хрустнув суставами пальцев, – почему мы воспользовались сенкаймоном Урахары, а не домашним? Тот не открывался в небо, и уж тем более, там стоит предохранитель от подобных зверушек.

– Ну-у, – промычал Ичиго, пытаясь поскрести макушку, – нам ведь надо было провести живых, разве нет?

– А объясни, Куросаки-кун, – когда поднялась Иное, рыжий наконец смог вздохнуть свободно, – почему вы не запросили официальный проход, если мы тут по официальному приглашению Готея? Когда я в тот раз гостила в Сейрейтее, мне даже провожатых выделяли. Помните, Куросаки-сан? – обратилась женщина к Рукии и по-детски открыто рассмеялась, забавляясь непривычному употреблению знакомой фамилии. – И стандартный сенкаймон вполне сгодился, – она приложила пальчик к губам, вспоминая.

– Э-э, – глубокомысленно изрёк капитан, наконец, поднявшись.

– И, кстати, дядя Ичи, – Сора вернулась от разглядываний окрестностей, – а где мелкий?

– Иссай сказал, что у него ещё небольшое дело осталось, – мрачно произнесла тётя Рукия, сложив руки на груди. Ей не по нраву было оставлять сына одного в мире живых.

– И он не мелкий! – не очень натурально разозлился Куросаки-старший. – Иссай, между прочим, старше тебя!

В ответ Сора окинула его задумчиво-холодным взглядом, а затем, ухмыльнувшись, чем напомнила в этот момент Ёруити, бросила:

– Мелкий. Пока не научится кидо пользоваться, – и развернулась к остальным, которые уже направились к Сейрейтею.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика