Читаем Связанные (СИ) полностью

Куросаки тоже вскинулся, но это оказался всего лишь капитан пятого отряда со своим лейтенантом. Хирако-тайтё широко улыбался в своей извечной манере (если не сказать – лыбился), Хинамори настороженно и виновато поглядывала то на начальника, то на Хицугаю. Акиши, понимая, что увеселительная прогулка закончилась, небрежным движением левой руки испарил лёд, тем более, что качество ледяных коньков ему не понравилось.

– Значит, Хицугая? – вальяжно осведомился Синдзи.

Акиши с самым серьёзным видом взглянул на Иссая, тот еле заметно кивнул.

– Да, – спокойно подтвердил беловолосый, – а вы, капитан?

– Хирако, – он улыбнулся ещё шире, хотя это казалось невозможным. – Ты хоть представляешь, что у нас тут твориться, что так просто сунулся сюда?

Хицугая на мгновение прикрыл глаза, задумавшись. В конце концов, здесь Хинамори, и…

– Представляю, – кивнул, наконец, он и взглянул на Хирако, от чего тот вздрогнул, настолько пронзительным оказался взгляд паренька. – И капитан Кёраку в курсе.

– Ну-ну, – Синдзи задрал бровь, копируя его серьёзность. – Я как раз его спрашивал.

Капитан подставил палец для подлетевшей бабочки. Он сам бы с удовольствием перебросился с командующим парой словечек лично, но вот Сюнсуй телефоны не любил, хотя в последнее время они и пробрались в Общество Душ.

Свой вопрос Хирако задал очень обтекаемо: а знает ли капитан, сколько Хицугаев бродит по Сейретею. На что получил столь же обтекаемый ответ: "Знаю. Присмотри за своим". Синдзи так и представил ласково-ленивую с хитринкой улыбку Кёраку и обречённо вздохнул.

– Что ж, раз командующий просил, пойдём ко мне в отряд. Тем более, – он украдкой обернулся, – не наткнуться бы на Кучики. Ни к чему хорошему это не приведёт.

Акиши слегка рассеянно взглянул на Куросаки, кивком с ним попрощался и отправился следом за капитаном пятого отряда. Довольная Хинамори пристроилась рядом, почти вцепившись в руку.


Безличная сцена.

В просторной комнате, которую им выделили в этом доме, несмотря на день, горело несколько светильников. Мужчина и женщина в форме синигами упоённо целовались, стоя прямо посредине почти пустого помещения. Это было похоже на второй медовый месяц – ни детей, ни срочных дел. Можно было бы найти место поудобнее, например, сесть на пару футонов, расстеленных у дальней стены, но, чёрт возьми, двери тут не закрываются, а там слишком велик соблазн перейти в горизонтальное положение.

Постепенно поцелуи стали менее страстными, наполняясь нежностью и той глубиной чувств, что присуща уже в зрелом возрасте. Мужчина прошёлся подушечками по бело-матовой коже её лица, сосредотачиваясь на ощущениях в кончиках пальцев, отвёл от щеки чёрную прядку шелковистых волос. Он пристально посмотрел в тёмно-серые, почти чёрные глаза любимой женщины, ловя своё отражение в зрачках, как искры звёздного неба. Утонув в её глазах, мужчина снова припал к губам, но тут дверь распахнулась, и взрослые вздрогнули, как застигнутые врасплох подростки. Впрочем, увидев вошедшую девушку, что также носила сихакусё, они заметно расслабились. Правда, ненадолго.

– Что произошло? – строго и с долей тревоги спросил мужчина, поскольку появление здесь этой девушки планом не предусматривалось.

– Пока ничего, – легкомысленно ответила та, махнув рукой, – но это лишь вопрос времени.

– Ясное дело, мы сюда не чаи пришли гонять! – женщина сложила руки на груди и грозно уставилась на молодую брюнетку.

– Я не об этом, – вновь отмахнулась она.

– А о чём? – вновь вступил мужчина.

Девушка закатила глаза.

– Ты себя в зеркало давно видел? – ехидно поинтересовалась она.

Видимо, давно, поскольку мужчина недоумённо взглянул на супругу. Та оглядела его с ног до головы и тоже ехидно ухмыльнулась, став почти копией младшей.

– Она права, признай это. Тебя можно узнать за километр, и никакой плащ, скрывающий рейацу, не поможет – ты слишком яркий, слишком приметный. Слишком памятный, – поставила она точку.

Мужчина, не двигая головой, поднял глаза максимально вверх, будто пытаясь рассмотреть что-то из такого положения, потом устало вздохнул.

– У тебя есть идеи? Только не говори, что собралась поступить со мной, как с Акиширо.

Девушка развела руками, показывая, что не имеет для этого должных приспособлений, зато вынула из ножен меч.

– А не радикально? – возмутился тот.

– Садись, – велела брюнетка.

Мужчина нехотя подчинился, выставив на средину стул. Девушка провела перед его носом плоскостью своего дзампакто, и перед ней прямо в воздухе повисла голограмма с окном компьютерной программы. Её меч лёг на колени мужчины, пальцы брюнетки запорхали по изображению, как по сенсорному экрану, меняя настройки, сдвигая ползунки.

– Я изменила тебе цвет волос и глаз, но этого недостаточно. Что ещё можно сделать? – она посмотрела на старшую женщину, ища совет или хотя бы идею.

– Форму скул легко изменить, – та задумчиво пожала плечами, – разрез глаз…

Младшая серьёзно кивнула и продолжила.

– Ты не надорвёшься? – хмуро заметил подопытный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика