Читаем Связанные (СИ) полностью

Не жалуемся, - подтвердил появившийся официант в рыжем форменном кимоно. Он проворно составил на стол с подноса керамический чайничек и кружки, тарелку со сладостями и продолжил, поймав заинтересованный блеск в голубых глазах гостя: - Но сегодня такой наплыв из-за "Хорошего квинси"…

Каташи вопросительно приподнял бровь, прося продолжить.


Говорят, его разнесли на днях, вот народ и подался сюда.

Разнесли? Кто? – поразилась Такинара. Если заведение пользовалось спросом, его охраняли свои же постоянные клиенты.

Ну, - официант безразлично пожал плечами, - говорят, пара квинси без чувства юмора, - после чего откланялся, спеша обслужить других гостей.

Мика посмотрела на помрачневшего Хицугаю.

Как думаешь, это действительно могли быть квинси?

Брюнет, потерев переносицу, устало произнёс:

Видишь ли. Я в курсе, что Готей действительно позвал для борьбы с демонами квинси в количестве трёх штук. Правда, если судить по крови, там и двух-то не наберётся. И у одной из них действительно проблемы с чувством юмора – если она посчитала, что её гордости было нанесено оскорбление, действительно могла разнести всё, что подвернулось под руку.

Каташи хотел было добавить что-то ещё, но замолчал, уставившись куда-то в сторону мимо Такинары.

Мика тоже обернулась.

У входа в заведение стояла пара, одетая в черное сихакусё – молодой мужчина и девушка. Оба стройные, высокие, темноволосые, вроде бы ничего особенного, но что-то Мику царапнуло. Что-то помимо того, что девчонка собачилась с местным бугаём. Мужчина при этом выглядел абсолютно индифферентно. Он спокойно стоял рядом, не мешая своей спутнице общаться с местным населением, и медленно обводил взглядом зал. Встретившись глазами с Хицугаей, он нарочито медленно моргнул, обозначив не то приветствие, не то просто сообщив, что нашёл цель, и вернулся к подруге. Увидев его глаза за бликами тонких очков, Мика внезапно поняла – это и есть квинси. Парень – так однозначно, правда, девушка на гордое звание представителя рода белых монахов не тянула никоим разом.

Хицугая обречённо вздохнул и, поднявшись, направился к квинси. К оппоненту Соры, а это была именно она, уже подтягивались друганы. Пора бы их разнять, а то и здесь всё разнесут.


Думаешь, нацепила нашу форму да меч, так тебя никто не узнает?! – продолжал тем временем синигами.

Не твоё дело! – хорохорилась девушка. – Я ношу то, что хочу, а твоего разрешения мне не требуется!

Да ты, мелкая…

Ты кого назвал мелкой?!

Тихо. Тихо, - вклинился меж ними Каташи, разводя ладони. – Не думаю, что наше руководство одобрит нападение на гостей, которых оно само позвало, - под холодным взглядом Хицугаи бугай сдулся и как-то даже успокоился, а тот повернулся к квинси: - И не стоит так активно нарываться на неприятности с хозяевами, - Сора удостоилась совершенно другого взгляда и тона – раздражённого с нехорошим прищуром, и тоже отступила, но упрямо сложила руки на груди и обиженно засопела.

А если хочется выяснить отношения, - нейтрально продолжил Хицугая, полностью разворачиваясь спиной к синигами, показывая, что занимает их позицию, - можно устроить вполне мирные состязания… Например, музыкальные…

Сзади и спереди скептически фыркнули.


Предлагаю, - безаппеляционно продолжил брюнет, мотнув головой в сторону сцены. – Ты и я. Исполняем по песне. Кто сорвёт больше аплодисментов, тот и победил.

Согласна! – припечатала Сора.


Троица героев направилась к сцене, провожаемая подозрительными взглядами главного спорщика и его приятелей.


Не нравятся мне они, - пробасил один из них.

И мне, - подтвердил синигами, на лице которого читалась принадлежность к одиннадцатому отряду. – Наши ведь сегодня здесь? Собери всех.

Когда приятель удалился, бугай удовлетворённо крякнул, хотя в голове со скрипом вертелись шестерёнки: от этого мальчишки-синигами веяло чем-то давно позабытым, да и меч его казался смутно знакомым, хотя откуда?


Каташи и Сора одновременно подошли к сцене, синхронно поднялись на возвышение и скрылись за ширмой-кулисой, секундой позже к ним присоединился Исида. Хицугая взял гитару, самую обычную акустическую жёлтенькую шестиструнку, перекинул ремень через плечо и тронул струны, проверяя звучание. Поморщился и подкрутил пару колков. Куросаки смотрела на него в упор, пытаясь вывести из себя, но это уже давно не работало.


Надеешься победить? – решила подначить она, видимо одного скандала за вечер ей было мало.

М-м, не просто надеюсь, - "ласково" отозвался Хицугая. – Я даже дам тебе фору, выступив у тебя на разогреве. Цени! – и он вышел на сцену.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика