Читаем Связанные (СИ) полностью

Поднявшись на ноги, синигами огляделся: в комнате, кроме мирно спящей девушки, больше никого не было, хотя футоны были развернуты, а одеяла валялись, как придется. Интересно, остальные уже встали? Подцепив вчерашнюю футболку, отправился в душ – ей и вытрется, а на смену есть свежая. Стоя под струями прохладной воды, синигами вслушивался в собственные ощущения. У него создалось впечатление, что тело как будто подменили за ночь, но что конкретно – этого Тоширо сказать не мог, просто всё было не так. Возможно, ему все-таки ухнули водки, а поскольку закуску он по большей части игнорировал, то это всего лишь похмелье.

Когда капитан вернулся в комнату, девушка уже проснулась и сладко потягивалась, выгибаясь кошкой на разбросанных одеялах.

– О, доброе утро, Хицугая-кун. Ночь была чудесной, правда? – и не дожидаясь более осмысленной реакции, чем красное лицо парня, выскочила в коридор.

Синигами проморгался, пытаясь въехать в смысл фразы, и принялся одеваться. Если она действительно имела в виду то, о чём он сейчас подумал, то это позор на честь офицера. В противном случае, приходится признать, что общение с Куросаки Ичиго здорово испортило его восприятие. В итоге капитан решил остановиться на второй версии. Кстати о Куросаки, надо бы поискать её.

Прошвырнувшись по комнатам, Хицугая понял одну вещь. Точнее, не понял: на фига нужно было вчера разбирать комнаты, если сегодня ночью все спали, где придется. И действительно вперемешку, как напророчила Карин. Не найдя её в комнатах, синигами вновь обратился к духовному зрению. Пропажа нашлась на первом этаже, и капитан тоже направился вниз в поисках завтрака.

Надо сказать, далеко он уйти не успел. На лестнице Тоширо столкнулся с ещё одной волейболисткой. Девушка не спешила освобождать проход, поэтому Хицугая принял максимально холодный вид, намереваясь приморозить её хотя бы морально. В Сейретее это всегда работало. Теперь, наверное, дело осложнялось тем, что здесь он не капитан, а обычный подросток. А тем временем девушка, стоящая на ступеньку ниже и при этом находящаяся с ним на одном уровне, медленно закрыла глаза, глубоко и томно вздохнула, облизнула губы, заглянула прямо в глаза Хицугаи и, добившись судорожного глотка со стороны парня и равномерно розового оттенка его лица, быстро засеменила дальше по лестнице. Обернулась на самом верху, бросив на остолбеневшего 'ледышку' многозначительный взгляд, и скрылась за углом.

Хицугая ещё постолбачил какое-то время, пытаясь понять, что это было, и, встряхнувшись, двинулся на кухню. Анализируя образ высокой шатенки, встретившейся на лестнице, капитан пришел к выводу, что в её глазах плескалось желание и какая-то тоска. Тоширо нахмурился, чёрт, что же он вчера творил?

– Доброе утро, Тоширо.

Хицугая вздрогнул и оглянулся. Куросаки с доброжелательной улыбкой сидела за столом, попивая чай и подчищая один из вчерашних салатов.

– Доброе, – немного рассеянно кивнул Хицугая, наливая себе чай. – А что на завтрак?

– Что найдешь, – усмехнулась брюнетка, указывая на холодильник.

Обозрев ассортимент, Хицугая вытащил было тарелку с салатом, но её буквально тут же выхватил из рук синигами подоспевший Рёхей. Впрочем, оторопев от ледяного взгляда седовласого, Рёхей стушевался и предложил:

– Пополам?

Хицугая мрачно кивнул. Блондин достал чистую тарелку и отвалил половину прямо через край, извлёк из-за стойки бутылку и вылил остатки вина в стакан. Разом опрокинул в рот и поморщился.

– Сначала бы поел. Похмелье на голодный желудок не лечится, – хмуро прокомментировал Хицугая.

– А ты в этом – спец? – подивился Рёхей.

– Угу, – хмыкнул седовласый, – скажем прямо, профессионал.

Куросаки, наблюдавшая за сценой, тоже хмыкнула. Порой Ичиго возвращался из Сейретея, что называется, в стельку, на утро ругая лейтенанта десятого отряда.

– Уже поздно, – Рёхей угрюмо поболтал пустой бутылкой, и, плюхнувшись рядом с Хицугаей, принялся за свой салат.

– Как ночка? Как девочки? – между делом спросил Рёхей.

– Замечательно, – хмуро начал Тоширо, но осекся. Просто отвечать он начал после первой фразы, а прозвучал ответ после второй. Хицугая сцепил зубы, изобразил привычный 'покерфейс', и думайте, что хотите – обычно это помогало. Куросаки покусывала губы, но было видно, что девушка еле сдерживается от смеха.

– А мне нынче не свезло, – со вздохом пожаловался блондин неизвестно кому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика