Читаем Связанные судьбой полностью

– Подруги всегда честны. А ты лгала мне.

– Даже в мыслях не было. Это началось как простое недоразумение. Я хотела сама все расставить по местам, но потом каким-то образом…

– Какая я была дура! – Делия смотрела вдаль. – Мне нужно было заметить это. Поездка по магазинам. Твое таинственное исчезновение. Я приходила в твою комнату, когда ты сослалась на мигрень, но тебя там не было. Ты разыграла ту идиотскую сцену с отравлением. Точно так же как с ежевикой и плевком дьявола.

– Нет, Делия, пожалуйста! Я понимаю, как это выглядит, но позволь мне все объяснить.

Бесполезно! Подруга полностью разочаровалась в ней. Возможно, когда-нибудь она выслушает Шарлотту и простит ее, но это произойдет не сегодня.

– Не волнуйся, Делия, – самодовольно заговорила Френсис. – Общество еще накажет ее за это. Полагаю, мы уже знаем, как «Пратлер» назовет мисс Хайвуд в следующий раз. Не так уж это и трудно, учитывая, какое слово в рифму можно придумать к Шарлотт. – Она произнесла имя на французский манер.

– Скарлет, распутница? – спросила леди Паркхерст.

– Нет, другое.

В разговор вступил сэр Вернон:

– Она имела в виду «варлет».

– А это что за слово? – снова удивилась леди Паркхерст.

– Так в Средние века называли плутовок и мошенниц.

Френсис вздохнула.

– На самом деле, папа, никто так не будет ее называть.

– Так что ты предлагаешь? – спросила мать. – Есть еще «мармот» – «сурок», к примеру, но это неправильная рифма.

Шарлотта больше не могла вынести этот глупый треп:

– «Харлот» – «шлюха»!

Повисла мертвая тишина.

– Вот какое слово имела в виду Френсис. Они будут называть меня «Шарлотт-харлот».

Крепкая мужская рука опустилась ей на талию, и хозяин этой руки объявил своим низким, властным голосом:

– Все будут обращаться к ней «ваша светлость маркиза Гренвилл». Как к моей жене.

Пирс!

Шарлотта резко обернулась. Это был он, стоял рядом, все еще голый по пояс. Весь в саже и копоти. Длинные волнистые волосы засыпаны пеплом.

В ее глазах он еще никогда не был настолько хорош.

Сейчас Шарлотте было все равно, что о ней думают другие: пусть Френсис изобретает любые мерзкие имена, – и она, обняв за талию, привлекла Пирса к себе и затаила дыхание, чтобы услышать знакомое уверенное биение его сердца.

– Я так боялась за тебя.

В ответ Пирс погладил ее по спине и, успокаивая, тихо проговорил:

– Все закончилось, дорогая. Теперь все в порядке.

– Вы же не собираетесь всерьез жениться на ней, милорд. – Френсис не сдавалась. – Не дайте себя одурачить, чтобы спасти добродетель женщины, у которой ее просто нет. Она и ее мамаша – вероломные ничтожества с…

– Прошу прощения, мисс Паркхерст, – вмешалась миссис Хайвуд. – Я, может быть, и вероломна, но Шарлотта? Никогда! Как я ни пыталась уговорить ее, но упрямая девчонка всякий раз отказывалась меня слушаться.

Сэр Вернон сурово посмотрел на дочь.

– Френсис, успокойся.

– Успокоиться? Разве ты не видишь, что здесь происходит? – Френсис махнула рукой в сторону Шарлотты. – Она с самого начала пыталась заполучить его. Лорд Гренвилл скоро уезжает, поэтому она в отчаянии. И сама устроила пожар. Потом выскользнула в коридор и отправилась к нему в комнату, надеясь устроить скандал, когда разразится тревога. Папа, она сожгла бы дом до основания.

– Ну хватит! – не выдержал Пирс. – Напоминаю вам, мисс Паркхерст: вы говорите о моей будущей жене. Я не собираюсь выслушивать обвинения в мошенничестве и отсутствии моральных устоев у мисс Хайвуд, и уж тем более обвинения в поджоге. До конца дня мы объявим о нашей помолвке. Лицензию на брак выправили, брачные контракты подписаны, а официальное объявление опубликует завтрашняя «Таймс».

Шарлотта подняла на него взгляд.

– Так скоро? И даже не посоветовался со мной?

Пирс даже не посмотрел на нее.

– Мисс Хайвуд уедет вместе со мной. Свадьбу устроим в моем поместье.

Шарлотта никак не могла понять, когда все это произошло. Должно быть, он успел многое уладить, пока она спала.

– Ну что ж. – Леди Паркхерст сделала видимое усилие над собой, чтобы заговорить беззаботно. – Как все удачно складывается! У нас на завтра объявлен бал. Там мы и отпразднуем эту счастливую новость.

Делия посмотрела на Шарлотту. Ее взгляд был полон страдания.

– Заранее прошу прощения, но меня не будет на балу. Желаю счастья вам обоим.

Она развернулась и пошла к дому.

Выскользнув из объятий Пирса, Шарлотта бросилась вслед за ней.

– Подожди! Делия, подожди. Позволь мне все объяснить. То, что говорит Френсис, – абсолютная ложь, клянусь. Я хотела только поехать с тобой в Европу. Я… Мне так жаль!

– Мне тоже, – сказала Делия. – Сейчас я хочу уйти. Не ходи за мной.

– Но…

– Не надо, Шарлотта! Это нечестно. Меня так легко заманить в ловушку. Окажи уважение, дай уйти театрально. Позволь мне такую малость.

Шарлотта хотела заспорить, но поняла, что это бессмысленно, и просто кивнула.

Она стояла и смотрела, как уходит ее лучшая подруга.

<p>Глава 21</p>

Утром Шарлотта поднялась в свою спальню, чтобы забрать то, что, возможно, уцелело. Она встала посредине комнаты и, оглядев разгром, сажу и пепел вокруг, не смогла сдержать слез.

Перейти на страницу:

Все книги серии Их свели замки

Исцеление любовью
Исцеление любовью

Бедная сирота, к тому же далеко не красавица… на что могла рассчитывать Иззи Гуднайт? Но внезапно она становится наследницей настоящего рыцарского замка! И не беда, что замок – полуразрушенный и малопригодный для жизни, а беда, что он был продан поверенными без ведома нынешнего владельца – слепого герцога Ротбери.И что еще хуже, герцог – озлобленный, одинокий, всеми покинутый – по-прежнему там живет и не имеет ни малейшего желания съезжать.Поначалу Иззи теряется, потом в ней просыпается жалость к Ротбери и его злосчастной судьбе… и постепенно, день за днем, девушка старается исцелить израненное сердце человека, который некогда потерпел несчастье из-за собственного благородства. Однако превратится ли ее сострадание в любовь и готовность подарить герцогу счастье?

Тесса Дэр

Исторические любовные романы
Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги