– Вас подвергнут анафеме! – прошептал издатель на ухо полковнику. – Вы с ума сошли… с вашим архиепископом!
– Тс-с! – шикнул на него Заратустров.
Они в полном молчании стояли, наблюдая за процессом. От лица стоявшей на граните женщины отлила кровь. Майбах заметил, как на ее ступне лихорадочно бьется фиолетовая жилка. И внезапно с изумлением он сообразил, что эти покрытые равномерным загаром ступни отделились от пола на несколько миллиметров и плавают… в воздухе! Майбах испуганно моргнул. Но тут фигуру леди Сары перекрыл Капитоныч, пятки которого выбивали чечетку. Он кружился на одном месте, а негритянка тем временем раскачивалась… Все это продолжалось минуты три, и потом в тишине раздался хриплый вздох-всхлип женщины, послышался гулкий удар – то ли о пол, то ли из-под него – и Капитоныч шумно задул первую свечу.
Все как по команде бросились к гробнице. Мистер Дэви ласково поднял на ноги пошатывающуюся Мими, а сэр Реджи и полковник придержали герцогиню. Та открыла глаза, моргая, как невыспавшийся ребенок.
– О, господи! – проговорила она изумленно. – Я так долго спала?!
– Вы были в забытьи три с половиной минуты, – мягко возразил Заратустров, придерживая ее под локоть. – Как самочувствие? Идти можете?
Та усмехнулась благодарно:
– Спасибо, джентльмены, все хорошо. Это воск?
Она изумленно оглядывала свои ступни, закапанные розовым воском.
– Часть ритуала, – виновато заметил полковник.
Но Сара Фергюссон и этого не смутилась, а, наоборот, расхохоталась бесподобным гортанным смехом.
– О, это мне нравится! Я видела такие вещи. – Она с сомнением посмотрела на туфли, потом схватила их в руки. – Нет, на каблуках я не дойду… Мы закончили, джентльмены?
– Да, можно идти.
Капитоныч, выдохшийся, с потным лбом, подошел сзади к Майбаху и пихнул его в бок.
– Привет, друг Майба! Тебе привет от эгрегора Выймя… Как оно?
– Хорошо. Ну и чертовщину ты устроил!
– Крест-арбалет, жонглирование религиозным фанатизмом – причиной социальных и стихийных катаклизмов, – бодро ответил Капитоныч. – Когда мы крестимся огнем, Бог крестится нами, от маразма мы не помрем – духовное небо над нами! Я превратил эшафот казни в эшафот любви…
На них зашикал полковник, и это было вполне понятно: стоя на черно-белой мозаике пола, у самых высоких дверей на выходе из церкви, Сара Фергюссон рассказывала то, что увидела. Видно, она и сама не думала, что это будет так трудно. Лицо ее залила бледность, и она даже оперлась на руку сэра Реджи.
– …это очень тяжело, джентльмены. Я словно летала… точнее, висела над местом казни. Какая-то очень старинная крепость. Стены из крупных камней. И много народу. Воины восточного типа, с саблями. У этих сабель странные клинки – они как будто расплющены на концах, как лист…
– Турецкая сабля с афганским клинком! – шепнул Майбах Капитонычу.
Их, слава Богу, не услышали.
– Эти люди окружили место казни, грубо сколоченный эшафот. Петля… На эшафоте стоит старик. Лицо очень злое, черная борода… на лбу свежий шрам, глубокий…
– В толпе, в толпе кто?! – тихо пробормотал Заратустров.
Сара Фергюссон вздрогнула от этой подсказки, растерянно посмотрела в глубь молчащего полумрака собора Сазорк.
– Тут… тут европейцы! Это рыцари… какие-то рыцари. У них такие кинжалы… как трезубцы.
– Рунка! – снова не выдержал эрудированный издатель. – Испанское оружие типа протазана…
На этот раз на его плечо легла вдруг тяжелая рука англичанина, придавила его, и Майбах робко умолк.
– Господи Иисусе, его вешают… Да! Воины кричат… Они радуются. А там… джентльмены, это не совсем прилично! У него стекает из-под халата какая-то жидкость… Я вижу, как она протекает сквозь доски…
– Там… там что?
– Чаша, – внезапно очень уверенно, сузив свои красивые глаза, прошептала герцогиня. – Чаша! Из бронзы. И… и… и под ней еще чаша…
Вдруг в эту речь ворвался колокольный звон. С колокольни Сазорка. Он поплыл над ними и прошел рябью по полу, где стояли голые ступни англичанки: видно, она ощутила эту дрожь вековых плит, потому что поджала бледные пальцы ног.
– Чаша… – жалобно выдавила она. – Две. Нижнюю… я вижу ночь… ее кто-то забирает. Но я не вижу этих людей… О, Господи!
Она закрыла лицо тонкими аристократическими руками. Сазорк рассыпал колокольный звон. Полковник глянул на часы и озабоченно оборонил:
– Пора, леди и джентльмены…
Мими ласково обняла женщину. Это был чересчур фамильярный жест по отношению к особе королевской крови, но Сара, ощутив на себе горячие, ласковые руки негритянки, тотчас обмякла. Она отняла руки от лица и, улыбаясь, проговорила:
– О’кей! Чудовищный сон… Но мне было интересно. Черт возьми, я путешествовала в прошлом, да?
В уголках ее больших глаз хрустально блестели слезы.
Компания вышла из собора. Служитель проводил их укоризненным, но прощающим взглядом. Хмурое небо над Лондоном не посветлело, облака все так же наседали на крыши, но стало теплее и запахло соломой – это знак дождя. Они шли меж подстриженных кустов. Слева от них острой готической костью стояла в горле неба часовня Харвард, виднелись мемориал Шекспира и мрачноватое надгробие Гоуэра, друга прославленного Чосера.