- Это ты перерезала веревки на мосту, Пэм? - спросил Джексон, понизив голос и наклонившись вперед так, чтобы Пэм хорошо слышала, что он говорит.
Она плотно сжала губы, отказываясь отвечать.
- Знаешь, кто это сделал? - не отступал Джексон.
Ответом снова было молчание.
Дерек наблюдал за сменой выражений на лице Пэм. Эта женщина виновна как пить дать, но она в этом деле не одна.
Дереку захотелось схватить ее и трясти до тех пор, пока не вытрясет ответы на все вопросы. Но он сдержался, сунул кулаки в карманы брюк и отошел к зарешеченному окну, выходящему на Мэйн-стрит. Возможно, им так и не удастся узнать, кто перерезал веревки на мосту, но Пэм была у них в руках за покушение на убийство, за то, что натворила на чердаке. Кстати, сама она не относится к типу мученицы - как только поймет, в какую по-настоящему неприятную историю влипла, то выдаст своих соучастников не долго думая.
Глядя из окна, Дерек увидел на улице Боба Хан-тера, который вышел из аптеки и неторопливо зашагал по направлению к редакции газеты. На таком расстоянии он не видел выражения лица Боба, но "язык тела" - осанка, походка - не содержал ни малейшего намека на то, что через два дня этому человеку предстоит хоронить брата.
Вдруг у Дерека в мозгу резко прозвучал сигнал тревоги. Хантеры - это не добрые, любящие люди. Это люди, которых мало что волнует и трогает за пределами их собственных интересов.
А он - их отпрыск, наследник их холодного безразличия? Ну уж нет! Кулаком правой руки он ударил в ладонь левой. Не здесь ли кроется то, что связывает Миллманов с Хантерами? Стейси назвала свою мать неласковой. К какому это могло относиться времени - до или после отъезда Миллманов из Хантерз-Бэй?
Какая-то беспокойная мысль стучалась к нему в мозг, но Дереку никак не удавалось поймать и удержать ее. Что-то такое, что Стейси сказала или упустила... какой-то намек? Тут он вспомнил о ее просьбе. Надо, пожалуй, заехать за коробкой в гостиницу прямо сейчас, пока Джексон допрашивает Пэм.
- Запри ее в камеру, когда тебе надоест слушать эту белиберду, - сказал он, проходя мимо стула, на котором сидел Джексон. - Я пошел перекусить.
***
Стейси взвизгнула от восторга, когда Дерек поставил коробку на кровать в комнате для гостей.
- Люблю подарки. - Она подпрыгнула на постели, потом уселась со скрещенными ногами и нетерпеливо сняла крышку.
А я люблю тебя. Дерек смотрел на нее со снисходительной улыбкой. Стейси небрежно заколола волосы на макушке, так что рыжие кудряшки свешивались во все стороны, а изящество длинной шеи подчеркивалось поношенной трикотажной рубашкой, спустившейся с одного восхитительного голого плеча.
- Даже такие, о которых ты уже знаешь? - спросил он, глядя, как она извлекает из коробки амбарную книгу.
- Даже такие. - Она посмотрела на него снизу вверх и улыбнулась широкой, счастливой улыбкой. - Вот этот - самый лучший подарок в мире. Потому что доказывает, что мои родители действительно здесь жили, что я это не выдумала по мотивам своих сновидений.
И тут Дерек поймал наконец ту мысль, которая его беспокоила.
- Стейси, а тебе никогда не приходило в голову, что эти твои видения на самом деле никакие не видения, а воспоминания, которые ты подавляла все эти годы?
Стейси уставилась на него с открытым ртом.
- Подумай-ка об этом, - посоветовал ей Дерек. - Если твои родители действительно жили здесь, когда ты была маленькая, эти воспоминания должны были отпечататься где-то у тебя в сознании, и кто возьмет на себя смелость сказать, что они не могут проявляться в виде сновидений?
- Бет была права! - воскликнула Стейси. - Мне надо было пойти к психиатру или гипнотизеру.
- Бет?
- Бет Хэрри, мой агент. Она предположила, что все это - глубоко погребенные воспоминания. У вас в Хантерз-Бэй случайно нет гипнотизера?
Дерек засмеялся.
- Извини. У нас есть два хороших механика, а один из моих сотрудников воображает себя хиромантом, но, кроме этого...
Стейси усмехнулась.
- Ну, тогда придется, наверное, импровизировать.
- Что ты хочешь этим сказать? - спросил Дерек, внутренне застонав. Кто знает, на какой риск она способна пойти во имя открытия истины...
- Просто поеду в усадьбу Хантеров, встану на то место, которое нарисовала, и, может быть, тогда все вспомню.
- Что? - Дерек одним прыжком оказался рядом с ней и схватил ее за руки. - Ты спятила? Мало тебе несчастных случаев, чуть не стоивших тебе жизни? Или ты тоже имеешь суицидальные наклонности?
Стейси улыбнулась и поцеловала его в губы.
- Остынь, Чанселор, - мягко сказала она. - Я поеду не одна. Возьму с собой своего любимого шерифа в качестве телохранителя.
- Едем сразу после ланча, - пробормотал Дерек. Он ответил на поцелуй, упал навзничь на постель рядом с ней и уложил ее поверх себя. Коробка чуть не съехала на пол, но никто из них этого не заметил.
- Мне кажется, ты думаешь не о еде. - Стейси с улыбкой смотрела на него сверху вниз, сложив руки у него на груди и протянув ноги между его ногами.
- А вот и о еде. Через минуту...
- За минуту много не сделаешь, - прошептала она, зарываясь лицом ему в шею.