— Ваша светлость, — авторитетно произнесла Сара в типичной властной манере миссис Петтиджон. Но словно осознав, насколько смело и настойчиво прозвучали ее слова, она с несвойственным ей подобострастием опустилась почти до пола в глубоком реверансе. — Я
Прошлой ночью она воплощала самые вожделенные мечты любого мужчины, сегодня же была похожа на шипящего рассерженного котенка, которого нашли под проливным дождем. Ее шляпка, когда-то элегантная и стильная, теперь напоминала мокрую тряпку. Намокшие волосы облепили ей лицо. С плаща на безукоризненный пол особняка Менхейма натекла лужа.
У Гэвина возникло странное чувство, будто Сара таращится на босые пальцы его ног. Они даже начали покалывать в ответ. Тут женщина подняла глаза и изумленно уставилась на его голый торс, и он понял, что был прав. Очевидно, она так спешила увидеть его, что просто не обратила внимания на его вид.
Ее лицо заалело, и Гэвин улыбнулся. Вчера ночью, увидев ее на сцене, он чувствовал то же самое.
Он просто обязан был ей это сказать. Не смог удержаться.
— Я вовсе не голый, — тихо проговорил он, повторяя ее же слова, которые она так возмущенно сказала ему вчера вечером.
Не медля ни секунды, она пристыженно ответила:
— Но ведь
— Эта глупость существует только между вашими
Глава седьмая
Сара со стыдом подумала, что кокетничает с герцогом, как какая-нибудь молочница. Однако кто бы мог подумать, что у него такая великолепная фигура? Мускулы у него были, как у грузчика, и ему это
Проведя много времени в театральных уборных, она знала, что мужчины бывают всех форм и размеров. Ее собственный муж тоже был довольно широкоплеч, но его грудная клетка не шла ни в какое сравнение с торсом Бейнтона. И такого твердого живота у него не было. Как, впрочем, у
Честно говоря, когда дворецкий отказался передать герцогу ее просьбу об аудиенции, она вышла из себя — особенно после того, как услышала где-то неподалеку голос, похожий на голос Бейнтона. А когда она выходила из себя, то переходила все границы.
Она оттолкнула изумленного дворецкого и ринулась в направлении герцогского голоса.
Разумеется, она не прислушалась как следует, иначе поняла бы, что он не разговаривает, а пыхтит, кряхтит и отфыркивается, то есть издает звуки, какие обычно издают мужчины, занимающиеся этим самым странным их всех видов спорта — боксом.
Ну разве можно придумать зрелище смешнее? Мужчины, намеренно тузящие друг друга.
Она никогда бы не подумала, что Бейнтон тоже этим занимается, пока не увидела его с голым торсом.
Однако что на самом деле поразило ее настолько, что она пришла в себя, — так это вид его пальцев на ногах.
У Бейнтона были великолепные ступни. Мужские, с красивыми длинными пальцами… А если у него такие великолепные торс и ноги, то, возможно, и все остальное тоже выглядит неплохо?
Сара мгновенно вспомнила, как он хотел ее вчера ночью в экипаже и каким очевидным был признак этого желания.
Она рассчитывала, что он сделает ей одолжение, и знала, что в ответ он захочет получить то, чего хотят все мужчины. Может, это и не такая уж большая жертва, зато он будет счастлив…
Она покрепче сжала под промокшим плащом папку с пьесой.
Дворецкий начал извиняться за то, что пропустил ее, дав проскользнуть между лакеями, но Гэвин прервал его:
— Ничего страшного, Генри. Мне хорошо известно, что миссис Петтиджон всегда поступает так, как хочет. И потом, мой приказ оставить нас в покое к ней не относился.
При этих словах ее щеки снова обдало жаром. Внимательно изучая пол у себя под ногами, она пыталась представить, что сейчас думают о ней все присутствующие.
— Простите, ваша светлость, я этого не знал.
— Вы и не могли. Кто же мог предугадать, что леди нагрянет с визитом? — Сара знала, кому адресованы последние колкие слова. — Принесите нам поднос с закусками. И позаботьтесь о том, чтобы Кук не забыл о моих любимых сэндвичах.
При упоминании о еде желудок Сары громко заурчал. Без сомнения, это услышали все.
— И принесите этот поднос побыстрее, пожалуйста, — невозмутимо прибавил Гэвин.
— Да, ваша светлость. Майкл, проследите за этим, — приказал дворецкий слуге.
Все еще глядя в пол, Сара услышала удаляющиеся шаги.
— Томас, думаю, на сегодня мы закончили.
Человек, с которым дрался герцог, склонил голову.
— Да, ваша светлость. Дайте знать, если захотите размяться еще.
— Непременно. Может быть, вы тоже хотите заглянуть в кухню. Думаю, мы с вами заработали хороший ланч. Генри, проводите его.
— Да, ваша светлость.
Снова шаги.
И они остались одни.
— Можете перестать притворяться, что вас здесь нет, миссис Петтиджон.
Это привело ее в чувство.
— Я не притворялась. Я
Он все еще был без рубашки, и казалось, что его нагота и ее смятение нисколько его не смущают.