Читаем Свидание у алтаря полностью

— Тот, что вы предложили, ваша светлость. Бишопс Хилл, покинутый Джеффом и Чарльзом. Мистер Тальберт упомянул, что вы выделили для меня деньги, чтобы я могла начать подыскивать актеров.

— Когда вы начнете?

— Возможно, завтра утром, если вы не возражаете.

Утром. Завтра утром у него дуэль.

— Конечно, я не возражаю. Все, что вы пожелаете.

— Спасибо.

— Удалось ли вам найти подходящее жилье?

— Мы осмотрели один дом, но сначала я хотела бы обсудить оплату для моих друзей, актеров.

— О.

Она сложила руки на коленях, стараясь производить впечатление твердой и суровой, но милой и привлекательной воспитательницы:

— Это слишком.

— Таков был наш договор.

— И все же я думала, что вы будете ждать, пока Джефф и Чарльз будут привлечены к ответственности. Благодарю вас, — сказала она так искренне, что он почувствовал себя пристыженным. — Но это не ваша битва.

— Сара, это мелочи.

— То, что для вас — мелочь, для них жизненно важно. Я встречала в жизни мало открытости и доброты. Конечно… — Она запнулась, словно обдумывая, разумно ли будет продолжать.

Гэвин чувствовал ее недоверие. Он не хотел, чтобы этот искренний, открытый разговор оборвался.

— Конечно?.. — повторил он.

Она покачала головой.

— Желаете ли вы что-нибудь съесть?

— Если вы хотите знать, чего я желаю, то я хочу услышать продолжение вашей мысли. Договаривайте, Сара. Скажите мне то, что собирались сказать.

Она провела рукой по ткани платья, словно этим движением могла стряхнуть его с коленей.

— Конечно, не будем забывать о том, чего вы хотите от меня. О том, что могли взять прошлой ночью. Что я вам предложила.

Он мог бы поспорить, но не стал и откинулся на спинку стула.

— Но вы не стали этого делать, ваша светлость, — заметила она.

— Но вы не стали, Гэвин, — поправил он. — Я бы хотел, чтобы вы называли меня по имени. В конце концов, мы ведь выше некоторых формальностей, правда?

— Мне неловко.

— Это и будет неловко, если вы не привыкнете. Я бы попробовал.

Но тут она заупрямилась. Вместо того чтобы удовлетворить его небольшую просьбу, она сказала:

— Мы оба знаем, что вы чего-то хотите от меня, но я не уверена, что понимаю, чего именно.

Он и сам этого не понимал.

Да, он хотел уложить ее в постель.

Но он также жаждал ее внимания. Хотел, чтобы она не относилась к нему с подозрением. Хотел что-то значить для нее… Потому что Сара, хотя он еще не был в этом вполне уверен, очень много значила для него…

Гэвин вскочил на ноги. Эти мысли небезопасны. Есть границы, которые он не в силах переступить, но она все время искушает его. Он хотел большего, чем просто секс.

— Давайте выйдем отсюда, — предложил он.

— И куда пойдем?

«Куда угодно», — хотел сказать он, поняв, что не желает провести весь вечер в этой комнате, где она все время ждет, что он вот-вот на нее набросится.

— Скажите, куда бы вы пошли в такой июльский вечер?

— Куда бы я пошла? — переспросила она, удивленная таким вопросом.

Гэвин взял ее за руку и потянул со стула с неожиданным желанием выйти с этой женщиной на свежий воздух, где не будет этой чертовой преграды между ними.

— Да, — сказал он, — если бы у вас был свободный вечер и вы могли отправиться куда угодно, ради удовольствия, — куда бы вы пошли? Что бы вы хотели съесть? Чем насладиться?

— У меня не было денег ни на что, кроме работы, — сказала она.

— Но если бы вы могли куда-нибудь пойти, что бы вы выбрали?

— Воксхолл, — сказала она. — В такой летний вечер я бы отправилась в Воксхолл.

Гэвин никогда не был в Воксхолле. Отец говорил, что это место прогулок черни. Даже получая приглашения туда, отец всегда их отклонял, и Гэвин поступал так же — больше по привычке, чем от нежелания.

А теперь он понял, какую ужасную ошибку совершал. Неудивительно, что его считают образцом морали и нравственности. Он просто не обращал на себя внимания.

— Едем в Воксхолл, — объявил он. — Где ваша шляпка?

Он потянулся за своей шляпой, лежащей на столе.

— Вы шутите, не так ли? — спросила Сара, не двигаясь с места.

В ответ Гэвин прошел в спальню и, увидев ее шляпку рядом с умывальником, принес ее в гостиную.

Но даже надев шляпку и завязав ленты, Сара глядела на него неуверенно и удивленно. Взяв висевшую на спинке стула шаль, она спросила:

— Вы и вправду хотите поехать в Воксхолл?

— Не представляю места лучше, чем это, — сказал он, предлагая ей руку.

Там не будет никаких теней его отца. На один вечер он хотел стать таким, как все мужчины. Кто знает? Учитывая, что завтра у него дуэль, возможно, это его последний вечер. Он хотел насладиться им сполна.

Сара взяла Гэвина под руку, глядя на него так, словно видела его впервые в жизни.

Может быть, так оно и было.

Гэвин сам не понимал себя. Возможно, этот толчок дала ему предстоящая дуэль. А может быть, дело в том, что он устал быть верным псом на государственной службе и носить поноску для правительства? Быть может, все из-за того, что он хочет отдохнуть от всех обязанностей, формальностей, из-за того, что он хочет Сару Петтиджон?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы