Читаем Світло між двох океанів полностью

— Я не знаю, що сказати. Я б дуже хотіла якось зарадити, щоб тобі стало легше.

— Мамо, я хочу їсти! — попросила Люсі, яка щойно повернулась.

— І не дивно з такою біганиною! — сказала Ізабель, беручи дівчинку на руки. — Ходи сюди й обніми татка! Він сьогодні сумний. — І вона посадила дитину йому на коліно, щоб вони обидві могли міцно його обняти.

— Посміхнись, татку, — мовила Люсі. — Ось так! — Дівчинка усміхнулася.


Сонце пробивалося крізь хмари, шукаючи прихисток від дощу, який ішов десь далеко. Люсі сиділа в Тома на плечах і раділа краєвиду, що відкривався перед нею.

— Сюди! — вигукнула вона, показуючи пальцем ліворуч.

Том, повернувши, поніс її вниз до поля. Одна з кіз втекла із загону, і Люсі наполягла, що допомагатиме шукати її.

Слідів тварини в бухті не було. Вона не могла зайти далеко.

— Добре, пошукаємо в іншому місці, — сказав Том. Він вийшов на рівнину знову й озирнувся навколо. — Куди тепер, Лулу? Ти вибираєш!

— Туди, — показала дівчинка на інший бік острова, і вони вирушили в дорогу.

— Які слова, схожі на «коза», ти знаєш?

— Сльоза.

— Правильно. А ще?

— Сльоза, — повторила вона.

Том засміявся.

— А що буває, коли на небі хмари?

— Дощ.

— Так, але що буває, коли насуваються хмари, що звучало б як «коза»? Починається на букву «г».

— Гроза!

Він полоскотав їй животик.

— Гроза, сльоза, коза. Говорячи про… Подивись он туди, Люсі, внизу, біля берега.

— Вона там! Побігли, татку!

— Краще не треба, кроленятко, бо злякаємо її. Зловимо нашу кізку тихенько.

Том так зосередився на Люсі, що не відразу помітив, де коза знайшла собі нове пасовище.

— Злазь, маленька. — Він підняв Люсі високо над головою та опустив на траву. — Будь хорошою дівчинкою і почекай тут, поки я піду заберу Флоссі. Я прив’яжу цю мотузку їй на шию, і вона легко та покірно піде з нами. Правда, Флоссі? Ходи сюди й не впирайся. — Коза підняла голову і відійшла трохи назад. — Годі вже, стій спокійно! — Том схопив її за шию і закріпив мотузку. — Ось так. Саме так. Добре, Лулу. — Озирнувшись, чоловік відчув, як затремтіли його руки, й за мить до цього він збагнув чому.

Люсі сиділа на невеликому пагорбі, де трава була значно густішою, ніж на рівнині навколо. Зазвичай Том уникав цієї частини острова, бо вважав її похмурою та затіненою навіть у погожу сонячну днину.

— Дивись, татку, я знайшла гарне місце, — сказала дівчинка, радісно посміхаючись.

— Люсі, відійди звідти! — прокричав він, не стримавшись.

Люсі насупилась, і сльози потекли рікою. Вона почала ревіти, бо на неї ще ніколи не кричали.

Том побіг, щоб забрати її.

— Пробач мені, Лулу! Я не хотів налякати тебе, — винувато промовив він. Приховуючи страх, Том відійшов на кілька кроків. — Це погане місце, люба.

— Але чому? — рюмсала вона. — Це моє особливе чарівне місце.

— Просто воно… — І він притулив її голову до своєї шиї. — Просто це погане місце, сонечко.

Том поцілував Люсі в маківку.

— Я погана? — збентежено запитала дівчинка.

— Ні, не погана. Тільки не ти, Лулу. Він поцілував її в щічку, прибравши пасмо світлого волосся з її очей.

Проте, коли ніс маленьку, мабуть, уперше за всі ці роки різко відчув, що ті самі руки, які зараз торкаються її, опустили в могилу тіло її батька. Із заплющеними очима він пригадав напруження у своїх м’язах, вагу того чоловіка і тепер порівнював її з вагою його доньки. Йому здалося, що Люсі була важчою з них двох.

Він почув, як вона плескає його по щоках.

— Татку, подивися на мене! — сказала дівчинка.

Він розплющив очі та мовчки дивився на неї. Потім, глибоко вдихнувши, промовив:

— Час відвести Флоссі додому. Чому б тобі не потримати мотузку?

Вона кивнула, і Том, замотавши мотузку на руці Люсі, поніс дівчинку вгору схилом.


Того дня Люсі вже хотіла залізти на крісло в кухні, але повернулась до Тома й запитала:

— Татку, а тут гарне місце?

Він саме ремонтував ручку у дверях і, не підводячи голови, відповів:

— Так, Лулу, гарне.

Проте, коли Ізабель підійшла, щоб сісти поряд, Люсі вигукнула:

— Ні, мамо, підводься із крісла! Тут недобре місце для сидіння.

Ізабель засміялась.

— Я тут завжди сиджу, люба, і це чудове місце!

— А тато каже, що ні!

— Про що вона, Томе?

— Я тобі потім поясню, — відповів він, забираючи викрутку і сподіваючись, що Ізабель забуде.

Але вона пам’ятала.

Уклавши Люсі в ліжко, жінка знову запитала:

— А що це були за балачки про те, де краще сісти? Люсі все ще залишалася схвильованою, коли я сиділа біля її ліжка, розповідаючи казку на ніч. Вона сказала, що ти будеш сердитися.

— Та це тільки гра, яку вона вигадала. Думаю, до завтра все забуде.

Але того дня Люсі воскресила образ Френка Ронфельдта, і його обличчя тепер з’являлося Тому кожного разу, коли він дивився в бік могил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза