«
Наступного ранку, коли Люсі з Ізабель пішли в курник зібрати яйця, Том вирішив навести лад у вітальні, складаючи олівці Люсі в коробочку з-під печива та збираючи в стіс її книжки. Серед них він знайшов молитовник, який Ральф подарував їй на хрестини і з якого Ізабель часто читала Люсі. Він перегорнув тонкі сторінки, обрамлені по кутках золотом. Уранішні молитви, таїнство Причастя… Продивляючись Книгу псалмів, він зупинив погляд на 36-му псалмі. «
Сміючись, увійшла Ізабель із Люсі на спині.
— Боже, тут чисто! Невже тут побували чарівні ельфи? — запитала жінка.
Том згорнув книгу й поклав її на стіс інших.
— Я лише намагаюсь прибратись, — відповів він.
Кілька тижнів по тому Ральф і Том сиділи, впершись спинами в камінну стіну повітки, розвантаживши останні вересневі запаси їжі.
Блуї внизу на човні ремонтував несправний якірний ланцюг, а Ізабель з Люсі робили на кухні імбирні пряники. Ранок був важким, і тепер чоловіки попивали пиво, гріючись у перших боязких променях весняного сонця.
Протягом багатьох тижнів роздумів Том уявляв цей момент, обмірковуючи, як почати розмову, коли прибуде човен. Він прокашлявся перед тим, як запитати:
— Ральфе, ти коли-небудь… коли-небудь робив щось погане?
Старий чоловік підвів здивований погляд на Тома.
— Що в біса ти маєш на увазі?
Незважаючи на всі приготування, Томові було складно дібрати потрібні слова.
— Я мав на увазі, як ти виправляєш щось, коли вчинив неправильно? Що робиш, коли помилився? — Том уп’явся очима в чорного лебедя на півній етикетці, намагаючись приховати хвилювання. — Я маю на увазі серйозні речі.
Ральф зробив ковток пива і перевів погляд на траву, повільно кивнувши.
— Що конкретно ти маєш на увазі? Тобі вирішувати, що робити, я не хочу пхати свого носа у чужі справи.
Том сидів мовчки, уявляючи полегшення, що настане після того, як відкриється правда про Люсі.
— Смерть мого батька змусила мене задуматися над тим, що я зробив у житті неправильно і яким чином усе виправити перед тим, як мене не стане. — Він уже хотів продовжити, але образ Ізабель, котра купала їхнього мертвонародженого сина, зупинив його, і він передумав. — Я ніколи навіть не знав їхніх імен. — Сказавши це, Том здивувався, як легко інші думки та провини заполонили його розум.
— Чиїх імен? — запитав Ральф.
Том завагався, ніби балансуючи на краю прірви перед стрибком у воду. Він ковтнув пива.
— Імен людей, яких я убив. — Ці слова були тяжкими й важливими.
Ральф задумався над відповіддю.
— Це війна: або ти вбиваєш, або вб’ють тебе.
— Із плином часу все, що я зробив, набуває вигляду суцільного божевілля. — Будь-який момент з минулого був для Тома наче пасткою, а лещата його відчуттів, кожної його провини, які накопичувались із роками, стискали його. Він задихався.
Ральф не поспішав говорити, чекаючи продовження.
Том повернувся до нього, зненацька затремтівши.
— О Господи, Ральфе, я лише хочу вчинити правильно! Скажи мені, в біса, як саме правильно! Я… я не витримую! Я… я не можу далі з цим жити! — Він кинув пляшку, і вона розбилась об землю, а його слова переросли в схлипування.
Ральф обійняв Тома за плече.
— Ну, годі тобі, хлопче. Не бери близько до серця, не треба. Я прожив на світі більше за тебе і багато чого бачив. Добро і зло переплетені, як змії у клубку: настільки сплутані, що не вгадаєш, де яка, доки не вб’єш обох, а потім уже занадто пізно.
Ральф мовчав, пильно дивлячись на Шерборна.
— Питання в тому, чи варто згадувати минуле? Чи це щось змінить? Тепер уже неможливо щось виправити.
Ці слова, сказані без краплі осуду або ворожості, все одно, ніби ніж, ранили Тома.
— Господи, щоб людина найшвидше з’їхала з глузду, потрібно дозволити їй постійно переробляти вже зроблене, щоб вона нарешті зробила все як слід.
Ральф почав віддирати мозоль на пальці.