Читаем Світло між двох океанів полностью

— І то правда. У мене от скільки завгодно свіжого повітря, щоб дихати, і скільки завгодно води, щоб плавати, — засміявся Блуї та озирнувся поглянути, чи не було поблизу шкіпера. — Мій кузен каже, що може влаштувати мене туди будь-коли. — Він зробив паузу, а потім змінив тему й ніби між іншим додав: — А іноді я думаю про те, щоб стати бакалійником.

Це не було схоже на Блуї. Час від часу він міг поговорити про результати щорічного національного турніру з крикету або повідомити про виграш на перегонах. Він згадував свого брата Мерва, який загинув у перший день операції на Ґалліполійському півострові, або розповідав про свою грізну овдовілу матір Аду. Проте сьогодні Том відчув: щось було не так.

— До чого тут бакалійник?

Блуї штовхнув ногою один із мішків, щоб вирівняти його, і сказав:

— А як це — бути одруженим?

— Що?! — приголомшено перепитав Том.

— Я маю на увазі, чи воно того варте?

Том розглядав список товарів.

— Ти хочеш щось мені розповісти, Блуї?

— Ні.

— Добре! — кивнув Том. Треба було трохи почекати, щоб урешті довідатися про все. Так відбувалося завжди.

Блуї підіпхнув ще один мішок.

— Її звати Кітті. Кітті Келлі. Її батько — власник бакалійної крамниці. Ми з нею зустрічаємося.

Том, підвівши брови, посміхнувся:

— Молодець!

— І я… навіть не знаю, я подумав, може, нам одружитися? — Побачивши вираз обличчя Тома, хлопець додав: — Звісно, ми не мусимо! Нічого такого! Правду кажучи, ми ніколи навіть не… я маю на увазі, що її батько не спускає з неї очей. Так само, як і її мати, і брати. А пані Мювет — кузина її матері, тобто ти знаєш, що це за сім’я.

Том розсміявся:

— Так ось про що ти.

— Це серйозний крок. Я знаю, що всі рано чи пізно одружуються, але ти відчув, що то воно?..

— Я навряд чи добре на цьому знаюсь. Одружився лише один раз і все ще звикаю до ролі чоловіка. Чому б тобі не запитати в Ральфа? Вони з Гільдою разом уже дуже давно, виростили дітей. Думаю, він краще розуміється на цьому.

— Я не можу запитати в Ральфа.

— Чому?

— Кітті вважає, що, коли ми одружимося, я залишу роботу на катері й піду працювати в бакалійну крамницю. Вона боїться, що одного дня я можу потонути й не повернутися з роботи додому.

— Ого, весела дівчина!

Блуї був схвильований.

— Серйозно. Як це — бути одруженим? Мати дитину і все таке?

Скуйовдивши рукою волосся, Том деякий час роздумував над цим справді нелегким питанням.

— Наша сім’я навряд чи може бути прикладом для тебе. Подружніх пар, що живуть ізольовано на маяку, не так уже й багато. А якщо чесно, то однозначної відповіді немає, бо з днини на днину інше. Тут є свої переваги і свої труднощі. Але без сумніву скажу тобі, що це важче, ніж бути самому по собі.

— Мама говорить, я ще занадто молодий і сам не знаю, чого хочу.

Том ледь посміхнувся.

— Гадаю, твоя мама твердитиме це, і коли тобі виповниться п’ятдесят. Що б там не було, тут справа не в розумі, а у відчуттях. Довірся собі. — Том ненадовго замовчав. — Але сім’я — це не штиль на морі, навіть якщо ти зустрів саме ту. Тут треба подолати довгий шлях. І ніколи не відомо, що тебе чекає на ньому. Ти заздалегідь погоджуєшся на все. Дороги назад немає.

— Татку, дивись! — у двері повітки ввійшла Люсі, розмахуючи м’яким іграшковим тигром — це був подарунок Гільди. — Він ричить! Послухай! — сказала вона, перевернувши іграшку догори ногами.

Том узяв дівчинку на руки. Через маленьке віконце він побачив Ральфа, який саме ішов до них.

— Хіба тобі не пощастило! — сказав Том, лоскочучи її шию.

— Щаслива Люсі! — засміялася вона.

— А бути батьком? Як це? — запитав Блуї.

— Отак.

— Ні, старий, справді?

Обличчя Тома посерйознішало.

— Цього не можна навчитися. Дитина з неймовірною легкістю обеззброює тебе й заволодіває твоєю душею. Це справжня несподіванка для тебе.

— Татку, зроби так, щоб він заричав! — наполягала Люсі.

Том, поцілувавши дівчинку, перевернув іграшку.

— Друже, тільки нікому про це не розповідай, добре? — попросив Блуї і, трохи подумавши, додав: — Хоча всі й так знають, що ти завжди тримаєш язик за зубами.

Сказавши це, він повернувся до дівчинки й жартівливо заричав, як тигр.


Іноді пощастило саме тобі. А іноді якийсь інший бідолаха витягує коротку соломинку, і тоді потрібно просто змиритися та продовжувати рухатись далі.

Том прибивав на курник дошку, закриваючи діру, яку вітер зробив минулої ночі. Він півжиття намагався захиститися від вітрів. Треба оволодіти наукою справлятися з усім, робити все, що у твоїх силах.

Запитання Блуї сколихнули його старі почуття. Але щоразу, коли Том думав про незнайомку з Партаґеза, яка втратила свою дитину, перед його очима з’являвся образ Ізабель: її діти померли, і вона більше ніколи не зможе народити. Вона нічого не знала про Ханну, коли на берег викинуло човен із Люсі. Вона лише хотіла зробити так, як буде краще для дитини. І все ж. Він знав, що справа не тільки в Люсі. В Ізабель була потреба, яку Том попри все бажання не міг задовольнити. Заради того, щоб бути з ним тут, вона залишила все: звичний затишок, родину, друзів. І він знову й знов повторював собі, що не може відібрати в неї ще й це.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза