Читаем Свиток дракона полностью

— Выбирайте себе палку, — предложила Аяко, указав на стойку с оружием.

Ощущая некоторую неловкость, Акитада скинул уличную одежду и закатал штаны, потом выбрал себе палку и принял боевую позу.

Аяко сбросила кимоно и осталась в одних штанах. С невозмутимым видом она наклонилась подвязать на коленях тесемки. Акитада видел на полях крестьянских женщин с голой грудью, но никак не ожидал, что эта молодая красавица вот так запросто разденется перед ним, приведя его в состояние шока.

— Ты даешь уроки в таком виде? — Слова выскочили у него сами, он даже не успел спохватиться.

Она медленно распрямилась и внимательно посмотрела на него. Тело ее было прекрасно — по-мальчишески тонкий, мускулистый торс, высокие упругие груди, плоский животик, округлые бедра. Нижняя часть ее тела была скрыта под тканью штанов, но Акитада мысленно представил себе все и даже судорожно сглотнул появившийся от волнения ком в горле.

— Нет, — сухо сказала она и потянулась к висевшей на гвозде рубашке-безрукавке. — Мужчинам не нравится сражаться с женщинами, поэтому я одеваюсь в рубашку и штаны как уличный носильщик, и они воспринимают меня как мальчика. А вы тоже не готовы потягаться силой с женщиной?

— Ну что ты? Вовсе нет. Я готов. — Акитада надеялся, что плохое освещение скроет краску смущения, залившую его лицо.

Если этим шутливым тоном он и рассчитывал доказать свое мужское превосходство над девушкой-бойцом, то очень скоро его постигло горькое разочарование. Видимо, он разозлил ее, потому что она с ходу пошла в столь молниеносное и яростное наступление, что моментально его обезоружила. Ни слова не говоря, Аяко подняла с пола палку, бросила ему, и они начали снова. На этот раз Акитада старался быть внимательнее и все же снова уронил оружие. И вновь она бросила ему палку со словами:

— Техника хорошая, но вас научили только нападать. А вот защищаться вы совсем не умеете. Я покажу вам, как это делается. Нападайте на меня и смотрите, как я буду отражать ваши атаки.

Закусив губу, Акитада старался изо всех сил. К его удивлению, даже самые настойчивые и стремительные его выпады были отражены. Он уже собирался отказаться от боя и сдаться, чтобы не опозориться окончательно, когда Аяко обезоружила его в третий раз.

Он растерянно смотрел на упавшую палку и только качал головой, потом с восхищением произнес:

— Ты превосходный боец!

— Благодарю.

Слово прозвучало совсем тихо, и он внимательно посмотрел на нее. Вешая на гвоздь рубашку, она стояла спиной, и только снова одевшись в кимоно и завязав пояс, повернулась. Ему показалось, что в глазах ее стоят слезы.

— Как я поняла, вы намерены тайком посетить монастырь, — сказала она, отводя взгляд. — Если хотите, мы могли бы отправиться туда сегодня ночью.

Акитада согласился без промедления. Одеваясь, он все думал, как эта необычная девушка смогла так сильно взять его за душу и почему, интересно, ему так хочется продлить встречу с ней даже ценой бессонной ночи.

Они вернулись к остальным вместе с Отоми. Она была по-прежнему бледна, но заметно успокоилась и теперь собирала разложенные на помосте свитки.

Акитада спросил у Хигэкуро:

— Спросите у вашей дочери, могу я купить два этих свитка? С морским драконом и с горным пейзажем.

Хигэкуро передал его слова Отоми, та кивнула и принесла картины обратно.

— Это подарок, — сказал отец девушки, протягивая их Акитаде.

— Нет! — решительно возразил тот и посмотрел на Аяко. — Я заплачу самую высокую цену.

— Два серебряных слитка, — ответила та, вскинув голову.

Хигэкуро даже охнул.

— Да это же смешно! Таких денег стоила заказная икона с тремя сотнями святых!

— Четыре слитка серебром! — не раздумывая заявил Акитада, вспомнив о золоте Мотосукэ. — Честная цена за добрую работу. Я расплачусь с вашей дочерью завтра. — И, обращаясь к Торе, сказал: — Молодая госпожа Аяко предложила проводить нас сегодня ночью в монастырь. Значит, поиски твоего друга отложим до завтра.

— А что за спешка с этим монастырем? — поинтересовался Тора, недовольно поглядывая на Аяко.

— Видишь ли, Тора, этот монастырь не похож на другие. К тому же госпожа Аяко бывала там раньше, а мы с тобой нет.

— Вам придется переодеться, — заметила Аяко Акитаде.

— Значит, надо зайти в гостиницу.

— Тора, это вовсе не обязательно.

Рассерженный Тора обиженно объявил:

— Я ухожу!

Акитада мгновение помедлил, потом обратился к Аяко:

— Там может случиться все, что угодно, а Тора будет нам полезен.

Аяко резко повернулась к нему, сверля сердитым взглядом.

— Я могу справиться с любым мужчиной. Что еще я должна сделать, чтобы доказать вам это?

Акитада растерянно попятился.

— Вообще-то я не хотел… Я вовсе не хотел тебя обидеть. Просто там много монахов. Так много, что даже мы с Торой… — И, видя, какой гнев отразился на ее лице при слове «даже», поспешно прибавил: — Если нас заметят, втроем легче будет спастись. Двое могут задерживать врага, пока третий побежит за подмогой.

— Если вы будете осторожны и не станете делать глупостей, нас никто не заметит. — С этими словами она повернулась и с проворством большой кошки бросилась на чердак.

Акитада сказал, обращаясь к Хигэкуро:

Перейти на страницу:

Все книги серии Акитада Сугавара

Похожие книги