Читаем Свобода полностью

Он припарковался, открыл ноутбук, посмотрел, как идет поиск русских владельцев дач в Бергслагене. Увидел, что найдено четырнадцать совпадений. Тяжело вздохнул, вышел из машины, скользнул вниз по ведущей в подвал лестнице, позвонил в одинокий звонок, рядом с которым крошечная табличка гласила, что здесь, за этой ветхой дверью, размещается АО «Криминалист». За дверью Бергера ждал юнец по имени Антон Грёнлунд, который провел его в подземную лабораторию.

Там, одетая в защитный халат, сидела начальница Антона, Анна Ульссон, рассматривая что-то в отдаленно напоминающее микроскоп приспособление. На Бергера она не обратила ни малейшего внимания. Грёнлунд же, не присаживаясь, углубился в изучение каких-то бумаг, возможно, связанных с делом Бергера. Сэм решил выбрать тактику под названием терпение. Не самая его сильная сторона, особенно когда внутри тебя оглушительно тикают часы, но немного, пожалуй, можно потерпеть.

В свою очередь, социальная коммуникация не была сильной стороной этого странного дуэта.

Наконец Гр ёнлунд поднял глаза и произнес:

— Исландия.

— Вот как, — подхватил Бергер.

— Черный песок с высоким содержанием серы действительно из Исландии. Более того. Геологический анализ показал, что с большой долей вероятности речь идет о Эйяфьядлайёкюдле.

— О чем?

— Мощное извержение вулкана в Исландии, из-за которого в апреле 2010 года на несколько недель были остановлены все перелеты.

— А, — произнес Бергер. — То самое облако пепла. Помню. Значит, песок оттуда?

— Вероятнее всего, да.

— Тут у нас кое-что есть, — сказала Анна, не отрываясь от микроскопа.

Не снимая одноразовых перчаток, она вынула изучаемый предмет. Бергер узнал разбитую камеру наблюдения с фонарного столба в Акалладалене.

Подняв ее, Анна коротко произнесла:

— Она взорвана.

— Я знаю, — ответил Бергер. — Кто-то выстрелил в нее, вот она и взорвалась.

— Нет, не так. И все же она взорвана. Никакая пуля в эту камеру не попадала.

Бергер молча уставился на Анну. А она продолжала:

— Когда вы передавали нам камеру, предполагалось, что ее разбили выстрелом. Поэтому никакого химического анализа не проводилось. А потом я все же взяла пробу и выяснила, что речь идет о классическом взрывчатом веществе китайского производства, отличающемся относительной бесшумностью взрыва, то, что в международной классификации называют silent explosives[15]. Такого в огнестрельном оружии не бывает. И вот теперь осмотр повреждений это подтверждает — никаких следов от пули.

— Вот черт, — воскликнул Бергер.

* * *

Бергер сидел в машине там же, где припарковался, — на улице Банергатан. Никто не стрелял в камеру наблюдения в районе Акалладален. И все же она взорвалась. Как раз в тот момент, когда похититель, казалось, выстрелил в нее. Бергер никак не мог сообразить, что к чему. Дистанционное управление? Камера, начиненная бесшумной взрывчаткой? И с какой целью, черт подери?

Он еще раз набрал номер Блум. Без ответа. Чем она там занимается?

Мобильный телефон. Блум.

На самом деле, у него нет времени. Совсем. Но сейчас он все равно ждет ответа от транспортной компании. Пара секунд у него есть.

Бергер снова нашел в телефоне фотографию рабочего стола Ди. Увеличил снимок молодой Молли Блум. Начал рассматривать документы на столе. Почти все тексты слишком мелкие, никак не прочесть. Но вот из-под какой-то бумаги торчит листок с рукописными строками. Бергер с трудом разобрал пару небрежно накарябанных телефонных номеров. А потом заметил имя, несколько раз обведенное в кружок.

Томпа.

Среди общих знакомых Бергера и Ди был всего один Томпа. Их старый информатор. К тому же околачивается он обычно по дороге к возможным транспортным компаниям. А именно на скамейке в парке Ванадис, на самом краю. Там он, как правило, и сидит целыми днями, недалеко от своего дома на Фрейгатан, пытаясь выведать последние новости криминального мира.

И действительно, Томпа оказался там. Криво припарковавшись, Бергер направился к скамейке. Рядом с Томпой сидели двое приятелей, с виду явно имеющие проблемы и с законом, и с алкоголем. Томпа заметил Бергера, когда между ними оставалось десять метров. Он вскочил и уставился на Сэма. А потом рванул в глубину парка.

Бергер никогда раньше не видел, как Томпа бегает. Это было жуткое зрелище. Сэм догнал его у церквушки Святого Стефана. Прижал его к церковной стене.

— Успокойся, Томпа, — сказал он. — Это я, Сэм Бергер.

— Думаешь, я до слепоты допился? — проскрипел Томпа.

Теперь Бергер ощущал не только вонючее дыхание Томпы, но и холодную сталь за ухом.

Томпа сделал пару шагов в сторону, держа пистолет, который, казалось, вот-вот выстрелит сам, у затылка Бергера.

— Что ты творишь, Томпа, — пропыхтел Бергер. — Я просто хочу задать тебе вопрос.

— Знаю я, что это за вопрос, чертов ты Сэм Бергер. Ты больше не легавый, меня за задницу не схватишь.

— Ты знаешь, о чем я хочу тебя спросить?

— Исчезни, пока тебя никто не увидел, — прошипел Томпа.

— Кто меня может увидеть?

— У них глаза повсюду. Я так и сказал Ди. И забудь мои слова.

— Чего она хотела?

Томпа помахал пистолетом. Выглядело это весьма угрожающе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Сэм Бергер

Глушь
Глушь

«И все равно я знаю, что что-то происходит, происходит все время. Кто-то наблюдает за мной. Я во Тьме».Его зовут Бергер. Сэм Бергер. Больше он ничего не помнит. Кроме того, что должен выбраться отсюда. Сбежать.Сэм Бергер открывает глаза – и не понимает, где находится. Вокруг только белый снег и Молли Блум. Но может ли Сэм доверять ей? Кажется, Молли от него что-то скрывает. В силу обстоятельств им, детективам, приходится скрываться от правосудия. Они прячутся в Заполярье – туда непросто добраться даже на машине. Настоящая глушь – и в ней они проводят расследование, начало которого уходит далеко в прошлое…Убийца уже давно осужден и заключен в тюрьму, но действительно ли он виновен? Кто-то, похоже, хочет любой ценой помешать раскрыть тайну.Эта книга – душераздирающее путешествие в ледяное сердце тьмы.

Арне Даль

Триллер

Похожие книги