Читаем Своенравная невеста полностью

– Тебя я уже остановил.

– Это ничего не меняет, ты, английский придурок. Когда остальные английские укрепления будут уничтожены, мы без всякого труда возьмем Лэнгмор.

– Я бы на твоем месте не был таким самоуверенным, – произнес Кайрен. – Всем англичанам в Пейле известно о ваших планах. Все уже готовы оказать вам достойную встречу.

На лице Флинна появилось неописуемое удивление. Предводитель мятежников опять стал вырываться, брыкаясь и рыча от ярости, но получил удар в челюсть и моментально обмяк.

– Огонь потушен, милорд.

Кайрен взглянул на солдата, который гасил пламя своей рубашкой и затаптывал сапогами.

– Хорошая работа.

Встав на ноги, он огляделся в поисках других мятежников и не обнаружил ни единого. Тогда он снова нагнулся, чтобы взвалить Флинна себе на плечи.

– Ступай к остальным и помоги, если потребуется, – велел он солдату.

Долговязый ирландец быстро исчез за воротами замка, и Кайрен с тяжелым вздохом пошел следом.

У дверей главной башни Эрик и другие солдаты охраняли пленных, глаза которых еще воинственно сверкали.

Но этот блеск сразу померк, сменившись ужасом, когда они увидели своего предводителя, болтающегося на плече Килдэра.

– Нет! – крикнул один из них.

– Да, – ответил Кайрен. – Вы разбиты и отправитесь в тюрьму.

Под их с Эриком руководством солдаты повели мятежников в подземелье Лэнгмора, где пленных разделили на группы. Раненых собрали в одном месте, и Кайрен приказал одному из своих людей найти целительницу Исмению и привести ее.

Флинна он сам отнес в дальний конец полутемной камеры, со вздохом облегчения бросил на деревянную скамью, потом вышел и закрыл за собой тяжелую дверь. Подозвав стражника, Кайрен приказал ему запереть дверь на ключ.

Удовлетворенный тем, что ни Флинн, ни другие мятежники не смогут бежать, он покинул мрачное подземелье. Ему хотелось увидеть Мэв, удостовериться, что она в порядке.

В его комнате под присмотром Кольма находились все сестры О'Ши. Бригид спала возле оруженосца. Джейн пыталась нежным голосом успокоить плачущего сына. Фиона, ломая руки, сидела рядом со старшей сестрой. Мэв стояла поодаль, у самого очага.

К ней первой Кайрен и обратился.

– Сражение закончено, – сказал он. – Вы в безопасности.

Мэв повернулась, окинула его холодным изучающим взглядом. Бледное, обезумевшее лицо жены встревожило Килдэра, и он ласково положил руку ей на плечо. Мэв тут же сбросила ее.

– Сколько людей умерло этим утром?

Он сдержал вздох. Что она скажет, когда он сообщит ей, что Флинн находится в его тюрьме и англичане Пейла наверняка захотят казнить ее брата в Дублине? Конечно, она возненавидит его на веки вечные.

– Я пока не знаю. Возможно, человек тридцать.

– Полагаю, вы разочарованы, вам бы хотелось большего числа жертв. Это неудачный день, поскольку вы пролили мало невинной крови.

Невинной? Она просто глупа! Ее слепая привязанность к Флинну и преданность мятежникам – это не что иное, как непонимание грозящей опасности.

Бросив яростный взгляд на Кольма и остальных, слушающих их разговор, он рявкнул:

– Вон!

Женщины покорно вышли, и Кольм закрыл дверь.

– Убийство для меня не развлечение. Я не стремлюсь проливать кровь. Но я защищаю то, что принадлежит мне. Сегодня утром это был Лэнгмор. А те невинные, по твоему мнению, люди собирались поджечь твой дом вместе с тобой, твоими сестрами и беззащитным младенцем в придачу.

– Даже Лэнгмор? – От его слов Мэв побледнела еще больше.

– Каждое английское укрепление. Ты ожидала, что я буду стоять, наблюдая, как они поджигают Лэнгмор, как ты кричишь, живьем сгорая в пламени?

– Нет, – прошептала она.

– Даже те осторожные намеки, которые ты соизволила мне дать, свидетельствовали о том, насколько зловеши планы мятежников. И ты это знала.

– Но я предполагала, что вы их не убьете, а только остановите!

– Иногда, – вздохнул Кайрен, – это одно и то же. Она так закусила губу, что он испугался, как бы не потекла кровь.

– Мэв... – Он снова обнял ее за плечи, и она его не оттолкнула.

– Убитые... Я знаю кого-нибудь из них? – Голос у нес сорвался.

– Понятия не имею. Я послал Исмению в темницу к раненым. – Он замолчал, боясь сказать ей про Флинна. – Твой брат тоже находится в тюрьме.

– Флинн! – Она резко отпрянула. – Брат ранен? Я должна пойти к нему...

Кайрен схватил ее за руку.

– Флинн в полном здравии, если не считать нескольких синяков. – Он закрыл глаза, ненавидя то, что должно последовать дальше. – Мэв, не стану тебе лгать, его ждут серьезные неприятности.

– Нет! Я поговорю с ним, попрошу все прекратить. Только не отсылайте его.

Золотистые глаза жены умоляли, она крепко сжала его руки.

– Это не в моей власти, Мэв. Все пленные мятежники должны быть отправлены в замок Мелахайд... где парламент решит их судьбу.

– Вы имеете в виду, пошлет их на смерть?

– По всей вероятности, да. – Кайрен не видел смысла лгать ей.

– А вы, я уверена, станете героем битвы за дело короля Генриха и покорителем восстания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья [Брэдли]

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы