Читаем Своенравный подарок полностью

Распрощавшись с лордом Леано, Тони поспешила на встречу с мужем и королевской четой. Поймав себя на том, что улыбается, она слегка смутилась. Собственные, пока еще сумбурные чувства к мужу слегка пугали и озадачивали, Антония не знала, что с ними делать, а потому аккуратно отодвинула их подальше и решила пока не думать об этом. Им еще целую неделю ехать, а там, в Айвене, времени размышлять о всяких глупостях наверняка не будет.

Их величества и муж ждали в малой столовой, и едва Тони устроилась за столом, Исабель заговорила:

– Антония, девочка моя, я составила список твоих будущих фрейлин, будь добра, посмотри его. – Королева протянула девушке сложенный лист. – Если возражений нет, я переговорю с родителями этих молодых леди.

Герцогиня де Ранкур кивнула, пробежала список – фамилии были ей знакомы, она часто пересекалась с барышнями, хотя близкими подругами назвать их не могла. В общем-то, хватало Тересии, а с остальными фрейлинами Тони откровенничать не собиралась – она прекрасно знала о дворцовых нравах.

– Да, я знакома с ними, мы хорошо общаемся, – известила она тетю.

– Вот и отлично.

Когда обед закончился, ее величество обняла Антонию и коснулась губами ее щеки.

– Удачи тебе, Тони. – Королева тепло улыбнулась и заглянула в широко распахнутые глаза племянницы, наполненные волнением и легкой тревогой. – Пиши мне, дорогая. – Она погладила ее по плечу и перевела взгляд на Ива, став серьезной: – Вы помните, что обещали нам, милорд?

– Помню, ваше величество, – без тени веселья ответил де Ранкур, твердо глядя на Исабель. – И сдержу обещание.

Король шагнул вперед и протянул герцогу руку, улыбнувшись уголком губ.

– Желаю вам справиться с нелегким бременем, лорд де Ранкур, – негромко произнес он. – И надеюсь, мои уроки были вам полезны.

– Не сомневайтесь, ваше величество. – Ив пожал протянутую руку. – Благодарю за все.

– Счастливой дороги, – добавил король и обнял Антонию: – Береги себя, Тони.

Девушка проглотила неожиданно вставший в горле ком и поспешно отвернулась, уцепившись за руку Ива. Чета вышла, а Исабель, посмотрев им вслед, задумчиво улыбнулась.

– Какая прелестная пара из них получилась, не так ли, любовь моя? – довольно произнесла королева.

Лоренсо усмехнулся, подхватив под локоть венценосную супругу:

– Магия лучше знает, кого соединять и кому даровать третий дар, Белла. И ты права, Ив за нее глотку перегрызет любому, пусть даже пока он об этом не подозревает. – Усмешка короля стала шире.

Исабель мягко рассмеялась и последовала за Лоренсо к выходу из столовой.

– А она не подпустит к нему ни одну жадную стервочку, полагающую, что молодая и неопытная девчонка не очень подходит на роль королевы. – Глаза ее величества блеснули. – Они плохо знают мою Тони и зря не примут в расчет. – В голосе Исабели прозвучала гордость. – Она себя еще покажет, вот увидишь.

– Не сомневаюсь, – легко согласился Лоренсо.

А пара и впрямь вышла замечательная, и по темпераменту, и по характеру – как маг-ментал, король отлично это видел.

Глава 11

– Тебе нужна удобная одежда, – уверенно заявил Ив, когда они сели в экипаж. – И обувь тоже.

– Хорошо, – покладисто согласилась Антония, доверившись в этом вопросе мужу.

Понятно, что в платье верхом не поедешь, в штанах и рубашке лучше, но ведь, кроме них, много чего еще, это Тони тоже понимала.

– А остальные мои вещи? – уточнила она, чуть нахмурившись.

Прибывать в новую страну только лишь с походным гардеробом очень не хотелось – что тогда о ней подумают?

– Отправим с твоими фрейлинами.

Тони сразу повеселела и, когда они приехали к первому магазину – конечно, не на главной улице Реннары, а в квартале попроще, для зажиточных горожан и купцов, – с нетерпением огляделась в ожидании покупок. Витрин у магазина не оказалось, он скорее походил на лавку, однако внутри было довольно приятно и пахло лавандой. За прилавком стоял хозяин, на полках стопками лежала разнообразная одежда, а на манекенах висело несколько вполне приличных платьев. Ив остановился у прилавка и сразу заговорил:

– Мне для жены пару штанов, рубашки, плащ… два, – сразу поправился он. – И еще…

Через час супруги покинули магазин, где Тони стала счастливой обладательницей добротной походной одежды из льна, пары замшевых безрукавок и плащей. Дальше они поехали к сапожнику, потом на рынок… Время пробежало незаметно, и Антония так увлеклась подготовкой, что только после вопроса Ива поняла, что обед давно прошел.

– Есть хочешь? – поинтересовался супруг, когда они вышли с рынка и сгрузили очередную порцию покупок в экипаж.

Желудок девушки опередил ее с ответом, громко заурчав, и Тони отчаянно покраснела, смущенная столь откровенным посылом организма. Ив хмыкнул и ухватил ее за руку, зашагав по улице к таверне неподалеку – вывеска с жареной курицей и кружкой с пенной шапкой красноречиво намекала, что тут можно покушать.

– Надеюсь, ты ничего не имеешь против обеда, состоящего не из изысков домашнего повара? – насмешливо поинтересовался Ив, открывая перед Антонией дверь таверны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие Миры

Горький ветер свободы
Горький ветер свободы

Жизнь Сандры в одночасье изменилась, когда молодую девушку увезли из ее родного города, чтобы продать на невольничьем рынке. Она не может убежать и не хочет терпеть насилие, поэтому принимает единственно верное, на ее взгляд, решение – разозлить работорговца и вынудить его убить ее.Вот только планам Сандры не суждено было сбыться. На девушку нашелся покупатель.Странный мужчина, иностранец, которому рабыня, на первый взгляд, и вовсе не нужна… Но зачем он купил Сандру?..Что же ей теперь делать, когда незнакомец лишил ее последнего права свободного человека – права на смерть?Снова попытаться умереть?Убежать?А может быть… полюбить его?..

Ольга Александровна Куно , Ольга Куно

Фантастика / Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Прочие приключения

Похожие книги