Читаем Свой среди своих (СИ) полностью

- Даже беременным нравится? - ехидно фыркнул Фили, - эх и хлебнем мы с ним горя, эх и хлебнем!

- Ну давай теперь заведем его в глушь и бросим там, да?

- Я такого не говорил.

Кили замолк, и вспомнил про свою сушку, которая знатно разбухла.

- Понятно, что мы теперь должны заботиться о нем, - хмыкнул Фили, глядя, как братец, выловив куски сушки, пьет чай с ее остатками.

- Дело говоришь, - согласился Кили, - придется за ним следить в оба. И не говори никому, а то представляешь, какой шум поднимется?

- Нет-нет, никому ни слова.

- Что мы, беременного хоббита до Озерного города не доведем? - усмехнулся Кили.

- Дядя вот не гарантировал ему безопасности.

- Дядя слишком прагматичен… Ничего, найдется, одуреет от такой новости.

- Заранее сочувствую, - не удержался Фили, - а если не най…

- Ну что если! - горько воскликнул Кили, и вновь понизил голос до шепота, - я не верю, что дядя совсем пропал. Но на крайний случай - оставим хоббита в Эреборе, конечно.

- А если он не захочет?

- Как это не захочет?

- Мало ли… Но, в общем, полурослик может идти куда угодно, а ребенка пусть нам оставит, - решил Фили.

- А, ну это ты прав. Дядиного ребенка надо оставить себе. Но, думаю, Бильбо согласится остаться с нами.

- Не знаю, не знаю… - хмыкнул Фили, и уставился на Бильбо, который впервые после происшествия с Торином слегка посветлел, пришел в себя и, ничего не подозревая, покуривал табачок.


========== Часть 12 ==========


День выдался солнечным – насколько вообще был возможен солнечный день в Лихолесье. Где-то вдалеке перекликались птицы, и легкий ветер гулял меж деревьев. Фили и Кили стали достойными продолжателями традиции совершать дневные переходы без привала, но Бильбо половину пути ехал то на Бофуре, то на Кили, и ничего против не имел.


Закат тоже выдался солнечным. Ни одному лучу солнца не удавалось проникнуть сквозь плотную завесу, но оно все равно чувствовалось где-то так наверху.

- Идем и идем, - вздохнул Бомбур, туже завязывая пояс, - идем и идем.

- Угу, - сказал Кили.

- А куда идем? – спросил Ори.

- Вперед, - сказал Двалин.

- По дороге, - добавил Балин. Фили остановился, оглядывая их, и Кили поставил зевающего Бильбо на землю.

- Нужно как-нибудь узнать, долго ли еще, - решил Фили.

- Быть может, мистер Бэггинс вскарабкается на дерево и посмотрит, далеко ли до края леса? - вежливо поинтересовался Балин. Бильбо едва не подавился зевотой, но, проморгавшись, кивнул.

- Давай, лучше я, - раздраженно фыркнул Кили, но Бильбо покачал головой:

- Похоже, верхние ветки совсем тонкие, - сказал хоббит, обхватывая ближайшую сосну руками и ногами. Кили хотел уже сдернуть его оттуда, но Фили уцепил брата за локоть.

- Пусть слазает, ему полезно, - фыркнул Фили, - проветрится хоть.

- Сейчас свалится, - мрачно напророчил Кили, глядя, как сыплются с дерева чешуйки коры.

- Сплюнь.

Кили шумно сплюнул. Фили ничего не сказал и уселся под другим деревом, расположившись вместе с остальными на незапланированный привал. Один Кили, точно варг, кружил под сосной, то и дело ожидая, что Бильбо грохнется оттуда. Однако тот забрался так высоко, что пропал из вида.


- Ну все, пропал, - сказал Кили и совсем мрачно уставился на брата, - на этот раз это твоя вина.

- С чего б это моя? – подивился Фили.

- Не надо было его отпускать.

- А я причем? Вон, Балина тереби.

- Ребятки, не ссорьтесь, - отозвался Балин. – Мистер Бэггинс наверняка еще не взобрался даже.

- Он уже пятнадцать минут там торчит.

- Ну не улетел же он, - ехидно фыркнул Фили.

- А вдруг его птицы утащили?

- Какие птицы? - Фили повертел пальцем у виска, - знакомые Гэндальфа сюда не летают, они сами сказали.

Кили гневно прожег брата взглядом, приложил ладони ко рту рупором и окликнул Бильбо.


Хоббит не отозвался.


Кили позвал еще раз, громко, что было сил.

- Позови его «Бильбо, пора обедать», - посоветовал Бомбур, - мигом спустится.

Все засмеялись, за исключением Кили, который тихо выругался, и, поплевав на ладони, растер слюну и полез на сосну.

- Осади назад, - велел ему Фили, - а то полурослик тебе пяткой в глаз заедет. Вон он, спускается.

Кили недоверчиво задрал голову, но с дерева и правда посыпалась всякая дрянь, запорошив глаза. Кили спрыгнул на землю, протер глаза рукавом и сердито уставился на хоббита:

- Наверху так здорово! – воскликнул Бильбо, потирая ободранные ладони, - просто… великолепно! Солнце светит, греет, бабочки летают, только черные, а воздух такой свежий, и ветер, настоящий ветер! Я видел птиц, и воздух пахнет так сладко.

- Ну и что ты увидел?

- Солнце садилось в алые тучи, далеко за лесом. Оно все равно было теплым и ласковым, нежным, так бы и стоял там… кстати, чего ты раскричался? – Бильбо уставился на Кили, - я уж думал, что на вас напали.

Кили аж не нашел, что сказать хоббиту в ответ.

- У Кили был приступ паники, - сообщил Фили, уворачиваясь от кулака брата.

- Ну так ты увидел хоть что-нибудь путное? – спросил Балин у Бильбо. – Помимо бабочек, птичек и солнышка?

- Лес, - Бильбо поджал губы, - лес, лес, лес вокруг. На сколько хватает глаз.

- Здорово, - кисло отозвался Фили, - замечательно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки

Институт музыкальных инициатив представляет первый выпуск книжной серии «Новая критика» — сборник текстов, которые предлагают новые точки зрения на постсоветскую популярную музыку и осмысляют ее в широком социокультурном контексте.Почему ветераны «Нашего радио» стали играть ультраправый рок? Как связаны Линда, Жанна Агузарова и киберфеминизм? Почему в клипах 1990-х все время идет дождь? Как в баттле Славы КПСС и Оксимирона отразились ключевые культурные конфликты ХХI века? Почему русские рэперы раньше воспевали свой район, а теперь читают про торговые центры? Как российские постпанк-группы сумели прославиться в Латинской Америке?Внутри — ответы на эти и многие другие интересные вопросы.

Александр Витальевич Горбачёв , Алексей Царев , Артем Абрамов , Марко Биазиоли , Михаил Киселёв

Музыка / Прочее / Культура и искусство