Читаем Своя среди чужих, чужая для своих. Или пересказанная история одной волчицы (СИ) полностью

Стиснув зубы, она уставилась на «первого имени своего», восседавшего на Железном троне. Неужели кто-то всерьез думает, что этот разряженный петух действительно участвовал в сражении? В его «доблесть» на поле брани она никогда не поверит, кто бы что вокруг неё не говорил! Знали бы все, кто сейчас воздаёт Джоффри хвалебные речи, как она, Арья, когда-то едва не утопила его в лесной речушке!

При воспоминании о конфузе тогдашнего принца, уступившего ей в поединке, губы Арьи сложились в усмешку. Ничего не подозревавший о «неподобающих» мыслях в свой адрес, государь самодовольно рассматривал толпу верноподданных, кривя рот в повелительно-снисходительной улыбке. И как все эти люди, таращищие на него глаза, могут видеть в нём короля? Король должен быть не таким! Он должен быть сильным и могучим, как Роберт. Хотя, пожалуй, не таким толстым. И он должен быть справедливым, как ... отец. И мудрым. А Джоффри никогда таким не был и не будет!

А вот Серсея, восседавшая по правую руку от Джоффри, больше чем когда-либо походила на королеву. Она всегда была красивой, уверенной в себе, но сегодня — особенно. Как бы Арья её не ненавидела, не признать этого она не могла.

Внезапно всё погрузилось в тишину, нарушаемую цокотом подков по каменному полу — по проходу двигался лорд Тайвин Ланнистер. Восседая на белом коне, он въехал в Тронный зал. «Это моя последняя война, по которой меня запомнят», — вспомнились Арье слова, сказанные им в Харренхолле. Вчера он выиграл битву, став ещё на один шаг ближе к победе. Непонятно откуда у неё в голове всплыла фраза — «можно называться королем и не быть им. Истинному же властителю не нужно представляться — все и так понимают, кто пред ними». В Тронный зал на белом коне въехал Истинный Властитель Семи Королевств. В том, что именно таким и должен быть король, Арья не сомневалась.

В тишине прозвучали слова Джоффри, сказанные звонким, визгливым голосом, провозгласившие Тайвина Ланнистера Спасителем Королевской Гавани и Десницей короля. Оставаясь в седле, лорд Тайвин принял причитающийся ему знак власти, поднесенный на красной подушечке. Легким наклоном головы он выразил почтение внуку. Прозвучавшие скупые слова благодарности были вовсе не тем, что ожидали от него дочь и внук. С чувством тайного удовлетворения, Арья отметила, как лицо Джоффри стало похожим на обиженного хорька. Даже с галереи было видно, что Серсее большого труда стоило сдержать удивление — красивые брови взметнулись вверх, глаза изумленно раскрылись. Но королева вовремя совладала с собой. А лорд Тайвин, словно и не заметив разочарования их величеств, развернув коня, покинул Тронный зал, так и не спешившись.

Спектакль под названием «справедливый и щедрый король Джоффри» продолжался. Награды находили своих героев. Известие о расторжении помолвки сестры не стало для Арьи сюрпризом. Всё имеет свою цену — победа, благодаря которой Ланнистеры сохранили для себя трон должна быть щедро оплачена. А они всегда платят свои долги. Кровью, золотом или местом рядом с королем, которое так легко освободить для другой. Бедная Санса! Что теперь с ней будет? Оставалось надеяться на то, что ценными заложниками не разбрасываются.

— Идём! — раздался над ухом голос её стража. Спускаясь с галереи, Арья заметила знакомый силуэт. Слившись с колонной, она в испуге замерла. Санса! Это была она! Внутри Арьи боролись страх быть разоблаченной и вдруг накатившее желание подбежать и обнять сестру.

Прижавшись щекой к холодному камню, Арья не отводила от Сансы взгляд.Она выглядела уставшей и потерянной. Глаза блестели от еле сдерживаемых слёз, а руки нервно теребили подол платья. Неуверенно ступая, Санса словно не чувствовала опору под ногами.

— Леди Санса! — совсем рядом позвал вкрадчивый голос. Слившись с колонной, Арья забыла как дышать — Мизинец! Его масляные глаза мягко и все-понимающе смотрели на сестру: — Вам надо уехать. Вы не будете королевой, но это не означает, что Вы не нужны королю, — Лорд Бейлиш пристально вглядывался в лицо Сансы, всем своим видом излучая заботу. Ответом ему был напряженно-непонимающий взгляд синих глаз и испуганно сжавшиеся плечи: — Вы повзрослели. Теперь Вас можно использовать по-другому. Он не отпустит Вас. Джоффри не из тех, кто отдаёт свои игрушки.

— Почему Вы хотите помочь мне, милорд?

— Леди Кейтилин …

Санса и Мизинец прошли мимо колонны, за которой пряталась Арья. Её поразил вид сестры — столь явная беззащитность, растерянность. И такая доверчивость... Арье никогда не нравился Мизинец. И сейчас она ему не верила. Не верила в его желание помочь сестре. Она помнила, кто приехал в Харренхолл с известием о том, что войско Тиреллов, так же как и Маргери, свободны от обязательств перед Ренли. Человек, одной рукой протягивающей розу льву, а другой пытающийся приласкать волка — не заслуживает доверия.

====== Глава 1.2. ======

Проснувшись, Арья обнаружила, что кто-то заходил в каморку, пока она спала. На столике стояли тарелка с тушеными овощами, хлеб и вода. Её одежда, почищенная от грязи, лежала на сундуке.

Перейти на страницу:

Похожие книги