Она уменьшила собственный размер до пяти милей — меньше не могла — и спрыгнула с балки. Такие крошечные объекты не теряют Жизнь при падении, поэтому заклинание не понадобилось. Она беззвучно приземлилась на сухую травинку и, быстро передвигая маленькими ножками, спряталась там же, где и всегда, — в длинных чёрных волосах парня по имени Кирито.
Она схватила в охапку несколько волос — такого же цвета, как она сама, — закрепилась на голове и вновь ощутила необъяснимое чувство.
Спокойствие, умиротворение, облегчение, а за ними — едва уловимое воодушевление. Много раз она пыталась понять, что заставляет её испытывать эти чувства, но безуспешно.
«Вот уж действительно странные дети», — вновь подумала она, закрыла глаза и погрузилась в неглубокую дрёму.
Часть 2
Последний день августа начался с изумительно ясного утра.
Продрав глаза и потянувшись, Кирито снял с живота травинку и недоумённо посмотрел на неё. Впрочем, почти тут же он резко поднялся и сел. Тряска окончательно разбудила и её, спавшую в волосах, и она тоже потянулась.
Она спустилась к корням чёрных волос, пробралась поближе к чёлке и остановилась. Именно отсюда она наблюдала за ними в дневное время. У Кирито есть привычка почёсывать голову, поэтому иногда ей приходилось быть очень осторожной. Замороженная Жизнь мешала лишь естественному старению и умиранию, но при ранениях расходовалась как обычно. Впрочем, она была намного живучее людей и даже в миниатюрной форме почти сохраняла крепость тела. Небольшие удары и толчки не могли ей навредить.
Кирито не заметил притаившегося у него в волосах наблюдателя размером с зёрнышко, как ни в чём не бывало скатился с копны сена, положил руку на плечо спящего товарища и бесцеремонно растряс его.
— Эй, Юджио! Вставай, уже утро.
Ресницы второго парня — такие же русые, как и волосы, — задрожали и медленно поднялись. Приоткрыв тускло светящиеся глаза, он проморгался и ехидно прищурился.
— Доброе утро, Кирито. Ты в важные дни всегда ни свет ни заря вскакиваешь.
— Лучше так, чем наоборот. Давай вставай уже! Разберёмся с утренней работой и ещё раз отработаем приёмы перед завтраком. У меня до сих пор седьмой так себе.
— А ведь я говорил: нужно не только учебными боями заниматься, но и о стойках не забывать! Поверить не могу, что ты собираешься зубрить в день турнира… хотя тут слово «зубрить» не подходит. Э-э…
— Хоть зубрить, хоть тигрить, хоть волчить! — воскликнул Кирито несколько придуманных на ходу слов, стаскивая Юджио с копны. — Подумаешь, приёмы мы будем показывать только один раз!
Он взял в охапку их с Юджио «кровать» и бросил её в большой деревянный ушат возле стены. Затем без труда поднял его и пошёл к выходу из сарая. Открыл калитку — и утренние лучи мгновенно ударили в глаза. Она немного отступила, чтобы спрятаться за чёрными волосами. Прожив столько времени в полумраке библиотеки, она слегка разлюбила дневной свет. Зато Кирито с удовольствием набрал полную грудь утреннего тумана и сказал, обращаясь неведомо к кому:
— Прохладно нынче по утрам. Хорошо хоть не простудился накануне такого важного дня.
«Какой же безответственный», — невольно подумала она и решила, что в следующий раз, когда он заснёт с голым животом, помогать не станет. К счастью, на слова Кирито и без неё нашлось кому ответить, — из сарая вышел Юджио.
— Тяжеловато в такую погоду ночевать на сене в сарае. Может, с завтрашнего дня будем платить хозяевам и спать у них в избе?
— Нет, обойдёмся и без этого, — ухмыляясь, ответил Кирито.
Конечно, она не могла увидеть ухмылки, прячась у него в чёлке, но уже настолько привыкла к выражениям его лица, что без труда могла вообразить любое.
— Потому что уже сегодня мы с тобой будем ночевать в казармах городских стражей Заккарии, — дерзко закончил Кирито.
— Честное слово, не понимаю, откуда в тебе столько уверенности…
Юджио покачал головой, затем на манер Кирито доверху наполнил деревянный ушат сеном и взял его в руки. Парни выглядели невозмутимо, но крепкие деревянные ёмкости диаметром в один мер, до краёв наполненные сеном, — не самая лёгкая ноша. Обычные юноши их возраста смогли бы перетащить их шагов на двадцать, не больше.
Почему же эти тощие мальчики даже не вспотели? Дело в запредельном показателе object control authority, или «объектных полномочий». Его величина позволяла им с лёгкостью обращаться с мечом, небрежно приставленным к стене сарая — на секундочку, объектом сорок пятого уровня класса «божественный артефакт».