Читаем Sylva полностью

When I thought the moment had come, I tossed the chicken on the floor in such a way as to make it roll toward her. She immediately started up, her fingers clutching the wall, ready to flee, and remained for a few seconds in this catlike attitude, her eyes turned now on me, now on the bird. Then she relaxed again. The fowl was a step away. She stared at it for a long time, motionless as a stone, with an almost drowsy expression. At last, with a single pounce, she snatched it and carried it off under the bed.

For almost half an hour I heard the crunch of bones. Then, silence. I could not see her, but I guessed that her sharp, slit eyes were watching my feet, observing their movements. I arose, removed my dressing gown and went to bed. I left the light on for a long while, waiting, hoping perhaps, for something to happen. But nothing did: not a move, not a breath. I might just as well have been all alone in my room. At last sleep overcame me and I switched off the lamp.

<p id="chapter_3">Chapter 3</p>

WHAT wakened me the next morning was not the noise, but the smell. The reader will have to excuse these disagreeable details. They will help him to understand what difficulties, what unpleasantness I had to cope with at first. What I had interned under my bed was, after all, just a fox, whose human form merely made matters more difficult. I had not foreseen this sort of inconvenience (and would it have made any difference if I had?) and when the odor apprised me of it, I leaped out of bed. At one bound, too, the creature emerged on the opposite side, jumped on a chair, from there onto the chest of drawers, then to the top of a cupboard whence she watched me with her catlike stare. I moved the bed to lift the carpet which I proceeded to shake out of the window, before fetching a basin to give it a thorough wash. As I was doing this, I was stirred by curious feelings. Naturally, as I stood there mopping the rug, I felt a certain disgust. But I was rather touched, too, somehow. I would have to educate her as one trains a puppy, a kitten-as one teaches a baby to be “clean.” With the added complication, however, that she was an adult and that I would first have to gain her confidence. And the prospect of this future confidence melted my heart.

Now I am not sure mine was a very noble emotion. Mothers know well the kind of exaltation one derives from having a human being all to oneself, from keeping it for one’s pleasure, like an object, like a thing. But they feel this for a baby, I was feeling it for a grown woman.

Still, I had to win her confidence, but first I had to think up ways of doing so. Would patience be enough? Anyway, I realized, I was holding a trump card of first magnitude: food. She would receive it from me, and me alone, day after day. No animal can resist it. Why should she prove more intractable?

I prepared some eggs and bacon for myself, and for her a kipper and some hard-boiled eggs. When I went upstairs to take them to her, I found her nestling in the warmth of the bed, but she immediately climbed onto the cupboard again. I deposited the fish and eggs on the chest of drawers on a sheet of tissue paper, settled down in front of a small table at the far end of the room and, my back turned, began to eat my breakfast. After some little time I heard her stir and the wood creak. At last there was the noise of rustling paper, broken shells.

The next problem was my departure. I wanted to appear at the farm at the same time as usual. To lock the creature in my bedroom meant running the risk of finding goodness knows what carnage on my return. It did cross my mind to stow her in the bathroom, but how was I to get her there? To chase her all over the room was out of the question, for she was much nimbler than I; I would simply waste my time and cause useless damage. Never mind, I would leave her where she was and hope for the best.

When I arrived home at noon, bringing a small duckling for her, I felt a pang of anguish: there was nobody in the room. I ran to the window, but I had fastened it well. It was only as I approached the bed that a slight bulge in the coverlet revealed her hidden presence to me. She must be asleep under it, snug and warm, tightly curled up. I placed the duckling on the pillow and sat down in an armchair to read the Morning Post, keeping one eye on the counterpane. After a while I saw it stir with intestinal undulations; a pink nose tip finally emerged and began to sniff the fowl. The whole head followed, examined the surroundings and noticed me. It shrank back, like that of a tortoise. Then it reappeared, cautiously. A hand in its turn emerged, seized the duck, then all of them-nose, hand and bird-disappeared under the coverlet. Damn! I would have to change the sheets, but it was too late to think of that now. I listened with a smile to the cracking of the duck’s bones under the brocade.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика