Читаем Сын для инопланетного воина полностью

— У цирое сильно выражено чувство чести и ответственности, — печаль разлилась по его лицу. — Их раса потеряла всех своих женщин из-за Красной смерти.

— Как ужасно. Значит ли это, что они вымирают?

— Возможно, нет. Они обнаружили, что совместимы с некоторыми другими расами.

Кварет бросил на нее красноречивый взгляд, но прежде чем Мэрайя смогла задать дополнительные вопросы, он велел ей накинуть капюшон. Как только землянка укрылась, он поспешил вывести ее за дверь и потом с корабля, двигаясь в таком темпе, чтобы она могла бежать трусцой.

Когда Кварет остановил пришельца на продовольственном рынке, она почти запротестовала. Мужчина и его спутник выглядели устрашающе, и Мэрайя совсем не была уверена, что доверяет им. Но потом этот любопытный хвост дернул ее за плащ странным жестом, и она увидела, что ее страх исчезает, превращаясь в забаву.

Теперь Мэрайя поняла, что хвост вернулся, на этот раз он скользил по ее запястью.

— Зачем ты это делаешь? — спросила она, стараясь говорить возмущенно, хотя вышло странно успокаивающе. Поверхность хвоста была не гладкой, а покрыта мелкими наростами, которые дразнили ее кожу. Неужели незнакомец весь такой, подумала она и бросила взгляд между его ног, прежде чем смогла остановить себя. О боже. Очевидно, мужчина был очень рад познакомиться с ней.

Ее щеки покраснели, и Мэрайя поспешно отвела взгляд, но ее соски напряглись, и она почувствовала боль в животе. Смутившись, она оглянулась и увидела, что Кварет смотрит на нее со странным выражением лица.

— Как я уже говорил, нам нужна ваша помощь, — сказал Кварет, снова обращаясь к большому пришельцу.

— Я капитан Кестов Ток'ларен, к вашим услугам, — он глубоко поклонился, его предыдущие возражения, казалось, были забыты. — Вы сказали, что я нужен вам для связи с кораблем?

— Да. Меня зовут Кварет, а это моя… подруга, Мэрайя.

Кварет так неуверенно произнес этот термин, и Мэрайя тепло улыбнулась ему. Кестов издал звук, подозрительно похожий на низкий рык, но Кварет проигнорировал его и продолжил.

— Как уже говорил, я работаю с кораблем цире «Непокорный». Мы пытаемся помешать ведекианцам совершать набеги на планету, откуда родом Мэрайя, чтобы похищать женщин и младенцев. В результате последнего рейда на нашем корабле сейчас находятся еще три женщины и два младенца.

Кестов зарычал, демонстрируя довольно внушительный набор зубов. «Интересно, каково это — почувствовать их на шее», — подумала Мэрайя, чувствуя, как румянец возвращается на щеки.

— Это совершенно неприемлемо, — возмутился Кестов.

Кварет кивнул.


— Согласен, но что я могу в одиночку.

— Мы должны спасти их, — с нетерпением сказал молодой мужчина.

— Я видел ваш корабль, — терпеливо произнес Кварет. — Он не похож на военное судно. Чтобы убедить командира Кадику отступить, потребуется превосходящая сила. С моей помощью «Непокорный» сможет захватить корабль с минимальным ущербом. Вы можете связаться с ними?

— Я намерен сделать это, — мрачно ответил Кестов. — Как вам сказали связаться с ними?

Разговор перешел на технические темы, и Мэрайя обнаружила, что наблюдает за Кестовом как можно незаметнее. Его лицо было так непохоже на человеческое, и все же она без труда распознавала промелькнувшие на нем выражения. Несмотря на интенсивность обсуждения, его взгляд часто мелькал в ее сторону, а хвост снова лег на нее, на этот раз вокруг ее лодыжки. Она не протестовала. Это казалось достаточно безобидным, а теплое прикосновение успокаивало.

— Очень хорошо, — заключил Кестов. — Мы отправимся в путь, как только закупим все необходимое. А что насчет вас? — Он обращался к Кварету, но смотрел на Мэрайю.

— Я должен остаться, чтобы обеспечить безопасность оставшихся женщин, — Кварет покачал головой. — Я особенно беспокоюсь о проблемной женщине. Не могу позволить продать ее.

— Вам нужна наша помощь, чтобы предотвратить это?

Кварет наклонил голову, обдумывая предложение, затем покачал головой.


— У меня есть план. Думаю, будет лучше, если вы вызовете корабль как можно скорее. Но есть еще кое-что.

— Да?

Я не могу защитить всех женщин и не думаю, что Мэрайя будет в безопасности на моем корабле. Вы можете взять ее с собой и договориться о ее переводе на «Непокорный»?



Глава 7


Взять ее с собой? Да. Тело Кестова немедленно откликнулось, и хвост плотно обхватил ее лодыжку. Мысль о том, что Мэрайя на «Страннике», ее тонкий аромат, наполняющий воздух, ее мягкое тело так близко — все в этом было правильно. Его член не успел обмякнуть и теперь снова напрягся до предела от одной мысли о том, что она рядом. Но у капитана было другое задание…

— Я был бы рад взять ее, но направляюсь на Тревелор, — нехотя сообщил он. — Я ищу кое-кого, и если его нет на борту «Непокорного», просто передам им сообщение и продолжу путь к планете.

— Тревелор? — перебила Мэрайя. — Но это идеально. Я тоже кое-кого ищу и надеюсь, что смогу получить там дополнительную информацию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровище инопланетянина

Мама и инопланетный воин
Мама и инопланетный воин

Смогут ли усталый воин и похищенная мать спасти друг друга?Эбби Вентворт никогда не жалела о своем решение уйти с работы ради своей удочеренной племянницы или об открытие кризисного центра для беременных. Однако она совсем не ожидала, что ее саму и ее подопечных похитят инопланетяне, которые намерены продать их в качестве племенных кобыл.От жуткой участи их спасает огромный инопланетянин и его команда, и Эбби одолевают желания, которые, как она думала, давно в себе подавила. Ее сильно влечет к капитану, который относится к ней и к ее дочери с непоколебимой преданностью.Капитан Рибек смирился с тем, что проведет свою жизнь в одиночестве, ведь циры потеряли своих женщин из-за чумы. На перехваченном корабле ведекского торговца он обнаруживает запрещённых к продаже женщин. Увидев привлекательную Эбби, Рибек впервые жаждет обрести пару и семью.Но Эбби должна вернуть девушек на Землю, а Рибек может потерять последний шанс спасти свою расу. Расстанутся ли они из-за обязательств? Или наконец обретут свою семью?Только для взрослой аудитории, счастливый конец гарантирован.

Бекс Маклинн , Хани Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Сын для инопланетного воина
Сын для инопланетного воина

Сможет ли она создать новую семью с инопланетным воином?В годовщину исчезновения сестры и племянника Мэрайя возвращается на место, где их видели последний раз, думая найти там только болезненные воспоминания. Вместо этого обнаруживает инопланетный корабль и безрассудно пробирается на его борт, используя последний шанс воссоединиться со своей семьей.Отчаянный шаг ведет ее на другой конец галактики, в объятия огромного инопланетного воина, который полон решимости ее защитить. Но как бы сильно Мэрайю ни влекло к нему, она не может отвлечься от своей цели — во что бы то ни стало найти свою пропавшую семью.Много лет назад, когда капитан Кестов и его брат поссорились из-за участи их вымирающей расы, брат ушел из его жизни. С тех пор он его ищет. Капитан совсем не ожидал, что поиски приведут его на далекую планету, на ранчо и к маленькому мальчику, который называет его папой. И уж точно он не ожидал, что соблазнительная человеческая женщина впервые заставит его задуматься о создании семьи.Ни Мэрайя, ни Кестов никогда не думали, что найдут свой дом. Но сможет ли их общая любовь к ребенку помочь им обрести семейное счастье? Или призраки прошлого их разлучат?

Бекс Маклинн , Хани Филлипс , Ханн Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика

Похожие книги