Читаем Сын для инопланетного воина полностью

— Нет, конечно — если ты имеешь в виду правительство Конфедерации планет. Если… когда нас перехватят, все на борту будут заключены в тюрьму на всю жизнь, — Кварет вздохнул и обмяк в кресле, выглядя побежденным. — Но мой народ, ведекианцы, больше заботится о прибыли, чем о правилах. В прошлом году была предварительная экспедиция. Три командора вызвались добровольцами. Я служил под командором Хаеном, который был лидером группы. Знаю, что он требовал дань с других командоров, и полагаю, что твоя сестра и племянник, а также еще один ребенок были его данью от командора Кадики.

— Ты же говорил, что командор Хаен мертв?

— Да. Нас перехватил корабль цире и взял под стражу. Командор Хаен предпринял неудачную попытку угнать этот корабль и погиб. Но я хочу положить конец всему этому делу. Мне удалось пробраться на этот корабль в расчете на то, что они попытаются сделать это снова, и я смогу положить конец торговле женщинами.

— А что насчет третьего командора?

Кварет пожал плечами, потом поморщился.


— Никто не знает. С тех пор о нем ничего не слышно.

— Те двое, что были здесь несколько дней назад, сказали, что это только проба. Что будет что-то еще, — ужас охватил Мэрайю при мысли о том, что эти пришельцы заберут еще больше невинных женщин и детей, чтобы продать их. Хотя она могла посочувствовать тем, кто, должно быть, находится в отчаянном положении, кража других людей не имеет оправдания.

— Да, поэтому корабль нужно перехватить и не дать ему вернуться на Ведек.

— Ранее ты упоминал, что корабль должны перехватить, — медленно заговорила Мэрайя.

Кварет долго избегал ее взгляда, потом наконец вздохнул.

— У меня есть передатчик, который я должен был использовать, чтобы предупредить корабль цире, если женщин похитят снова. Они должны следить за сигналом, но я обеспокоен, потому что не получил ответа. Прошло много месяцев с тех пор, как меня взяли в этот экипаж. Надеюсь, цире не перестали ждать моего сигнала.

Ее сердце пропустило удар.


— А что, если так? Как я найду Джудит и Чарли? — Вдруг другая проблема пришла ей в голову. — И что будет со мной?

— Я буду защищать тебя изо всех сил, — пообещал он. — Сейчас мы направляемся в Дригуэру. Там есть порт с несколько… сомнительной репутацией. Командор Кадика планирует выставить на аукцион проблемную женщину.

— Ты не можешь позволить ему сделать это!

— Я знаю. Если не получится связаться со своими контактами, у меня не останется выбора, кроме как вызвать патруль. — Он не выглядел счастливым от этой идеи.

— Это плохо?

Они арестуют весь экипаж, и сомневаюсь, что получу снисхождение из-за того, что вызвал их, — Кварет прищурился на нее своим здоровым глазом. — И они сотрут память всех людей и вернут их на Землю. Включая тебя.



Глава 5


— Но капитан… — Малдост ныл, неохотно следуя за Кестовом по людным улицам подземного рынка на Дригуэре.

— Хватит жаловаться. Вы знали, когда брали на борт слонгу, что ей нужно особое питание.

— Знал. И думал, что у меня достаточно запасов.

— Так же, как вы думали, что она самец? — сухо спросил он.

Уши Малдоста опустились.


— Вы никогда не позволите мне забыть об этом, да?

— Нет. И это одна из причин, по которой ты покупаешь питание на свои кредиты.

Они оба знали, что Кестов никогда не позволит голодать ни слонгу, ни ее детенышу, но он решил преподать урок младшему мужчине. Капитан уже распорядился, чтобы его штурман достал дополнительную подстилку.

Малдост в смущенном молчании последовал за капитаном, когда они свернули в узкий переулок, уставленный разнообразными лавками с едой. Ароматы были ошеломляющими, от манящих до невыразимо дурманящих. Прилавки были уставлены шампурами с неопознаваемыми жареными продуктами, фруктами всех видов, грудами выпечки и сотнями других видов еды. Какофония голосов торговала своими товарами. Как обычно, его член экипажа быстро оправился от выговора.

— Надо бы остановиться и перекусить, раз уж мы здесь, — с надеждой предложил Малдост, бросив тоскливый взгляд на прилавок, где продавали полоски какого-то сушеного мяса.

Кестов вздохнул.


— Малдост, это не развлекательная поездка. Нам нужно купить припасы, вернуться на «Странник» и убраться с Дригуэры. Последнее, что нам нужно, — это чтобы патруль решил совершить один из своих периодических рейдов на это место, пока у нас на борту слонга.

— Мы могли бы просто взять что-нибудь с собой…

— Прошу прощения, сэр. Можно вас на пару слов?

Кестов нахмурился, глядя на обратившегося к нему ведекианца. Высокий белокожий мужчина принадлежал к виду, который капитан презирал всей душой. Они называли себя торговцами, но не имели никаких угрызений совести и создавали дурную славу всей профессии. Мужчину сопровождала маленькая фигурка в темном плаще, и он задумался, кому же не повезло попасть в лапы ведекианца.

— У меня нет времени на тебя, ведекианец, — прорычал он, отворачиваясь.

К его удивлению, мужчина имел наглость схватить его за руку. Кестов стиснул руку ведекианца, сжав узкие кости вместе.

— Ты забылся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровище инопланетянина

Мама и инопланетный воин
Мама и инопланетный воин

Смогут ли усталый воин и похищенная мать спасти друг друга?Эбби Вентворт никогда не жалела о своем решение уйти с работы ради своей удочеренной племянницы или об открытие кризисного центра для беременных. Однако она совсем не ожидала, что ее саму и ее подопечных похитят инопланетяне, которые намерены продать их в качестве племенных кобыл.От жуткой участи их спасает огромный инопланетянин и его команда, и Эбби одолевают желания, которые, как она думала, давно в себе подавила. Ее сильно влечет к капитану, который относится к ней и к ее дочери с непоколебимой преданностью.Капитан Рибек смирился с тем, что проведет свою жизнь в одиночестве, ведь циры потеряли своих женщин из-за чумы. На перехваченном корабле ведекского торговца он обнаруживает запрещённых к продаже женщин. Увидев привлекательную Эбби, Рибек впервые жаждет обрести пару и семью.Но Эбби должна вернуть девушек на Землю, а Рибек может потерять последний шанс спасти свою расу. Расстанутся ли они из-за обязательств? Или наконец обретут свою семью?Только для взрослой аудитории, счастливый конец гарантирован.

Бекс Маклинн , Хани Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Сын для инопланетного воина
Сын для инопланетного воина

Сможет ли она создать новую семью с инопланетным воином?В годовщину исчезновения сестры и племянника Мэрайя возвращается на место, где их видели последний раз, думая найти там только болезненные воспоминания. Вместо этого обнаруживает инопланетный корабль и безрассудно пробирается на его борт, используя последний шанс воссоединиться со своей семьей.Отчаянный шаг ведет ее на другой конец галактики, в объятия огромного инопланетного воина, который полон решимости ее защитить. Но как бы сильно Мэрайю ни влекло к нему, она не может отвлечься от своей цели — во что бы то ни стало найти свою пропавшую семью.Много лет назад, когда капитан Кестов и его брат поссорились из-за участи их вымирающей расы, брат ушел из его жизни. С тех пор он его ищет. Капитан совсем не ожидал, что поиски приведут его на далекую планету, на ранчо и к маленькому мальчику, который называет его папой. И уж точно он не ожидал, что соблазнительная человеческая женщина впервые заставит его задуматься о создании семьи.Ни Мэрайя, ни Кестов никогда не думали, что найдут свой дом. Но сможет ли их общая любовь к ребенку помочь им обрести семейное счастье? Или призраки прошлого их разлучат?

Бекс Маклинн , Хани Филлипс , Ханн Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика

Похожие книги