Читаем Сын для инопланетного воина полностью

— Что, если что-то случится, пока тебя не будет?

— Прежде чем отправиться в город, я собираюсь доставить Пловака к «Страннику» и попросить его прилететь сюда. Он может приземлиться прямо на пастбище. Вид полностью вооруженного космического корабля должен удержать любого от глупых поступков. Я возьму шаттл в город, чтобы избегать дорог. На всякий случай, — добавил он.

Она попыталась улыбнуться ему, но это была жалкая попытка.

— Не волнуйся, моя мири. Все будет хорошо.

Его слова не помогли, и слезы потекли по ее щекам.

— Почему ты заставляешь плакать маму два? — Чарли потянул его за ногу, на его личике появилось воинственное выражение.

— Он не заставляет меня плакать, милый, — быстро возразила Мэрайя, вытирая слезы. — Я просто слегка взволнована.

Мальчик постучал ногой по земле.


— Ты скучаешь по маме?

— Да, Чарли. Очень сильно. И уверена, что ты тоже.

Чарли кивнул и зарылся лицом в ее юбки. Кестов опустился на колени рядом с ним с болью в сердце.

— Это нормально — скучать по ним, Чарли. Но мы можем помнить, как сильно их любили мы и как сильно они любили нас.

Чарли кивнул, а потом обнял Кестова за шею.


— Люблю тебя, папочка два.

— И я люблю тебя, Чарли. — Он встал с мальчиком в одной руке и обнял Мэрайю другой. Прижимая их к себе, капитан поклялся, что никогда не позволит, чтобы с его семьей что-то случилось.

— Чарли, я собираюсь доставить корабль прямо сюда. Хочешь пойти со мной?

— Мы полетим к звездам? — спросил мальчик, широко раскрыв глаза.

— Не сегодня, сынок. Просто полетим на ранчо.

— Ура! — воскликнул Чарли и улыбнулся обоим, его личико вновь засветилось счастьем.

Когда они прибыли на «Странник», Хувиан при виде Чарли побледнел и скрылся в своей лаборатории. Кестов попросил Пловака показать Чарли управление, а сам пошел искать своего медика.

— Что случилось, Хувиан? Это из-за Чарли?

— И да, и нет. Дело не в нем, но он напоминает мне о том, что я мог бы иметь.

— Да? — спросил он. Кестов не интересовался прошлым медика, но подозревал, что нашел источник его боли.

— Была одна женщина, — начал Хувиан. — Она… заботилась обо мне, но я был молод и глуп и не ценил этот дар так, как следовало бы. Когда она пришла ко мне и сказала, что ждет ребенка, я не поверил ей. Сделал тест, но, может, я был нетерпелив, а может, беспечен, не знаю. Я сказал ей, что результат отрицательный, и отослал ее.

— Что было дальше?

— Я уехал со следующим кораблем, но, к моему удивлению, не смог забыть ее. В конце концов, я вернулся. — Он взглянул вверх; его глаза были полны такой боли, что у Кестова перехватило дыхание. — Она умерла — она и мой ребенок погибли, потому что не было никого, кто обладал бы медицинскими знаниями, чтобы помочь им. Это была моя вина.

— Если ты не хочешь задерживаться на ранчо, может, съездишь со мной в город? Так будет проще.

— Да. Пожалуйста. Знаю, это проявление слабости, но мне нужно больше времени.

Кестов пошел попрощаться с Чарли, который был слишком потрясен перспективой полета, чтобы возражать. Как бы ему хотелось стать свидетелем восторга сына во время его первого полета, но гораздо важнее найти виновника появления бриллата.

Как только корабль взлетел, Кестов направил челнок в Село и полетел напрямик к нему, а не по дорогам. Как только они приземлились, он направился к центральному магазину, намереваясь получить какую-нибудь информацию от лавочника. Хувиан сопровождал его, с интересом изучая город.

Когда он вошел в магазин, в нем никого не было, и Радна не вышел ему навстречу. Слишком напуган, без сомнения.

— Радна, — нетерпеливо позвал он.

Из глубины здания донесся слабый стон. Они с Хувианом бросились вперед. Маленький лавочник лежал за стеллажами, кровь текла из зияющей раны в боку.

— Черт, — выругался Хувиан, потянувшись к своему ранцу. Он достал шприц и быстро ввел анестетик, после чего начал забинтовывать рану марлей. — Мне нужно доставить его в медицинский центр. В этом богом забытом городе есть что-нибудь подобное?

— Я видел небольшую клинику примерно в двух кварталах отсюда, когда осматривал окрестности.

— Подойдет.

Хувиан осторожно подхватил мужчину на руки и встал, но Радна протянул руку и схватил Кестова за рукав.

— Макдук, — прошептал он. — За всем…

Слова прервались, когда глаза лавочника закрылись.

«Банкир? Черт. Клянусь Молотом Грантара, мужчина должен заплатить». Он поспешил с Хувианом в клинику. Люди замирали, когда они проносились мимо с мужчиной, перепачканным кровью. «Если даже раньше они не знали, что что-то не так, то теперь поняли», — мрачно подумал Кестов.

Клиника оказалась аккуратным, хорошо оборудованным медицинским центром, но дежурного медика не было. Бодрая, расторопная женщина объяснила, что они пытались нанять кого-то, пока вела в маленькую операционную.

— Вы можете мне помочь? — спросил Хувиан.

Она побледнела, но решительно кивнула.

— Хорошо. Кестов, иди и найди этого ублюдка.

— Я вам не нужен?

— Нет, если только за последние десять минут не прошел медицинскую подготовку. — Он бросил пристальный взгляд на женщину. — Ты же не собираешься упасть в обморок на меня?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровище инопланетянина

Мама и инопланетный воин
Мама и инопланетный воин

Смогут ли усталый воин и похищенная мать спасти друг друга?Эбби Вентворт никогда не жалела о своем решение уйти с работы ради своей удочеренной племянницы или об открытие кризисного центра для беременных. Однако она совсем не ожидала, что ее саму и ее подопечных похитят инопланетяне, которые намерены продать их в качестве племенных кобыл.От жуткой участи их спасает огромный инопланетянин и его команда, и Эбби одолевают желания, которые, как она думала, давно в себе подавила. Ее сильно влечет к капитану, который относится к ней и к ее дочери с непоколебимой преданностью.Капитан Рибек смирился с тем, что проведет свою жизнь в одиночестве, ведь циры потеряли своих женщин из-за чумы. На перехваченном корабле ведекского торговца он обнаруживает запрещённых к продаже женщин. Увидев привлекательную Эбби, Рибек впервые жаждет обрести пару и семью.Но Эбби должна вернуть девушек на Землю, а Рибек может потерять последний шанс спасти свою расу. Расстанутся ли они из-за обязательств? Или наконец обретут свою семью?Только для взрослой аудитории, счастливый конец гарантирован.

Бекс Маклинн , Хани Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Сын для инопланетного воина
Сын для инопланетного воина

Сможет ли она создать новую семью с инопланетным воином?В годовщину исчезновения сестры и племянника Мэрайя возвращается на место, где их видели последний раз, думая найти там только болезненные воспоминания. Вместо этого обнаруживает инопланетный корабль и безрассудно пробирается на его борт, используя последний шанс воссоединиться со своей семьей.Отчаянный шаг ведет ее на другой конец галактики, в объятия огромного инопланетного воина, который полон решимости ее защитить. Но как бы сильно Мэрайю ни влекло к нему, она не может отвлечься от своей цели — во что бы то ни стало найти свою пропавшую семью.Много лет назад, когда капитан Кестов и его брат поссорились из-за участи их вымирающей расы, брат ушел из его жизни. С тех пор он его ищет. Капитан совсем не ожидал, что поиски приведут его на далекую планету, на ранчо и к маленькому мальчику, который называет его папой. И уж точно он не ожидал, что соблазнительная человеческая женщина впервые заставит его задуматься о создании семьи.Ни Мэрайя, ни Кестов никогда не думали, что найдут свой дом. Но сможет ли их общая любовь к ребенку помочь им обрести семейное счастье? Или призраки прошлого их разлучат?

Бекс Маклинн , Хани Филлипс , Ханн Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика

Похожие книги