Читаем Сын для инопланетного воина полностью

— Я не из тех, кто падает в обморок, — резко заявила она, и губы Хувиана скривились, прежде чем он кивнул Кестову.

— Мы будем в порядке. Иди.

Кестов кивнул и пошел прочь. На улицах собирались толпы людей, они шептались друг с другом и смотрели ему вслед, но он не обращал на них внимания. Войдя в банк, он направился прямо в офис Макдука.

— Минутку! — закричал молодой клерк-граниканец. — Вы не можете туда войти.

— Я иду к Макдуку, — прорычал капитан, не останавливаясь.

— Но его там нет.

Кестов остановился и повернулся лицом к молодому мужчине. Клерк зашипел и отступил на шаг.

— Где он?

— Не уверен. Он сказал что-то о том, что собирается посетить ранчо?

Сердце в его груди сжалось.


— Ранчо? Какое?

— Не знаю. Двое больших мужчин появились после обеда и заперлись с ним.

— Ты имеешь в виду дхалеков?

— Да. Я слышал много криков и брани. Но потом они ушли, а он вышел немного позже и сказал, что ему нужно нанести визит.

Черт. Тысяча жутких сценариев пронеслась в его голове.


— Но вы не знаете куда?

Клерк покачал головой, но Кестов не мог рисковать, полагая, что это не имеет отношения к делу.


— Сходите в медицинскую клинику. Скажите там медику, что мне пришлось уехать. Я не знаю, когда вернусь. Понял?

— Д-да.

Кестов выбежал обратно на улицу и увидел, что к нему приближается Сэрвиза, его огромная красная фигура на целую голову выше граниканцев, которые теперь собирались большими группами.

— Капитан! — воскликнул Сэрвиза. — Кажется, у меня есть новости.

— Садись в шаттл и расскажешь мне по дороге, — приказал он.

Взглянув на его лицо, Сэрвиза не стал спорить. Они вдвоем помчались к маленькому кораблю, а его сердце колотилось так сильно, что казалось, его тошнит. Малдост там, напомнил он себе. Малдост, Пловак и все остальные мужчины. С ними все будет в порядке. Но тело не верило ему. Его руки дрожали, когда он взлетал, проносясь над землей с невероятной скоростью.

— Что ты узнал? — спросил он Сэрвиза.

— Слышал, как пара дхалеков беседовали ранее. О том, что работа скучная. Один из них сказал, что, по крайней мере, они знают, что им заплатят, потому что у банкира всегда есть доступ к деньгам.

Кестов стиснул руки на рулевом колесе.


— Думаю, он направляется на ранчо.

Сэрвиза выругался и не стал протестовать, когда Кестов увеличил скорость, доведя маленькое суденышко до предела, молясь всеми фибрами своего существа, чтобы не опоздать.



Глава 25


После ухода Кестова Мэрайя беспокойно вышагивала, не в силах успокоиться, пока не поняла, что заставляет остальных нервничать не меньше. Обычное добродушие Чарли исчезло, и он поднял крик, когда она объяснила ему, что они не могут сделать печенье прямо сейчас. К тому времени, как Мэрайя успокоила ребенка, оба уже были измотаны. Даже Деводжи казалась необычно угрюмой.

Решив найти хоть какое-то успокоение, она собрала всех в гостиной и запела под приятную мелодию. Когда закончила второе исполнение «Хакуна матата», Чарли уже радостно маршировал по комнате, а Деводжи снова улыбалась. Но когда услышала звонок, ее сердце заколотилось, однако она заставила себя расслабиться. Знала, что мужчины находятся снаружи и не допустят никого опасного к дому.

Оставив Деводжи присматривать за детьми, Мэрайя пошла открывать дверь. На веранде стоял пожилой граниканец. У него было плотное тело хорошо откормленного мужчины и облако белых волос, уложенных в скромную косичку. Он приветливо улыбнулся, когда она открыла дверь.

— А. Вы, должно быть, госпожа Мэрайя. Мне так много о вас рассказывал ваш муж.

— Правда?

— Да, конечно. Простите, я забыл представиться. Я — Макдук, президент банка «Село». Ваш партнер обращался ко мне по поводу перевода счетов его брата на его имя.

Ее напряженные плечи расслабились. Кестов упоминал о своем визите в банк, а также о том, что банкир был одним из немногих, кто встретил его без страха и подозрений.

— Мне очень жаль, но его сейчас здесь нет. — Она внутренне поморщилась, осознав, что сообщила о том, что они были одни. — Но он вернется с минуты на минуту, — поспешно добавила она.

— Хорошо, хорошо. Тогда, возможно, я могу зайти, чтобы подождать его?

Черт. Все вышло не так, как она планировала. Тем не менее манеры, которые вдолбила в нее сестра, заставили ее открыть дверь и жестом пригласить мужчину войти. Когда она собиралась закрыть дверь, то увидела, как Малдост наблюдает за ней от входа в сарай. Он вопросительно поднял руку, и через мгновение она кивнула и помахала ему рукой.

Оказавшись внутри, Макдук стал нахваливать и дом, и ранчо.

— Я рад узнать, что вы собираетесь сохранить ранчо в семье, — сказал он с серьезным кивком. — Такие семейные ранчо — основа Граники.

Он восхитился ребенком и попытался подружиться с Чарли, но мальчик вернулся к своему прежнему плохому настроению и только хмурился на него. Мэрайя и Деводжи обменялись тревожными взглядами, пока пожилой мужчина бродил по комнате, бессвязно рассказывая об истории поселения.

— Не хотите ли чаю? — наконец спросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровище инопланетянина

Мама и инопланетный воин
Мама и инопланетный воин

Смогут ли усталый воин и похищенная мать спасти друг друга?Эбби Вентворт никогда не жалела о своем решение уйти с работы ради своей удочеренной племянницы или об открытие кризисного центра для беременных. Однако она совсем не ожидала, что ее саму и ее подопечных похитят инопланетяне, которые намерены продать их в качестве племенных кобыл.От жуткой участи их спасает огромный инопланетянин и его команда, и Эбби одолевают желания, которые, как она думала, давно в себе подавила. Ее сильно влечет к капитану, который относится к ней и к ее дочери с непоколебимой преданностью.Капитан Рибек смирился с тем, что проведет свою жизнь в одиночестве, ведь циры потеряли своих женщин из-за чумы. На перехваченном корабле ведекского торговца он обнаруживает запрещённых к продаже женщин. Увидев привлекательную Эбби, Рибек впервые жаждет обрести пару и семью.Но Эбби должна вернуть девушек на Землю, а Рибек может потерять последний шанс спасти свою расу. Расстанутся ли они из-за обязательств? Или наконец обретут свою семью?Только для взрослой аудитории, счастливый конец гарантирован.

Бекс Маклинн , Хани Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Сын для инопланетного воина
Сын для инопланетного воина

Сможет ли она создать новую семью с инопланетным воином?В годовщину исчезновения сестры и племянника Мэрайя возвращается на место, где их видели последний раз, думая найти там только болезненные воспоминания. Вместо этого обнаруживает инопланетный корабль и безрассудно пробирается на его борт, используя последний шанс воссоединиться со своей семьей.Отчаянный шаг ведет ее на другой конец галактики, в объятия огромного инопланетного воина, который полон решимости ее защитить. Но как бы сильно Мэрайю ни влекло к нему, она не может отвлечься от своей цели — во что бы то ни стало найти свою пропавшую семью.Много лет назад, когда капитан Кестов и его брат поссорились из-за участи их вымирающей расы, брат ушел из его жизни. С тех пор он его ищет. Капитан совсем не ожидал, что поиски приведут его на далекую планету, на ранчо и к маленькому мальчику, который называет его папой. И уж точно он не ожидал, что соблазнительная человеческая женщина впервые заставит его задуматься о создании семьи.Ни Мэрайя, ни Кестов никогда не думали, что найдут свой дом. Но сможет ли их общая любовь к ребенку помочь им обрести семейное счастье? Или призраки прошлого их разлучат?

Бекс Маклинн , Хани Филлипс , Ханн Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика

Похожие книги