Читаем Сын для инопланетного воина полностью

— Да, конечно. Это было бы замечательно. Ритуал чаепития — одна из вершин цивилизации… — И он пустился в очередную, казалось бы, бесконечную лекцию.

Деводжи вернулась с подносом чая, и все они неуютно расположились перед камином.

«По крайней мере, мне не придется вести вежливый разговор», — подумала Мэрайя, пока Макдук продолжал разглагольствовать, на этот раз об отсутствии манер у молодого поколения.

Клэр начала суетиться, и Мэрайя взяла ее на руки, пока Деводжи готовила бутылочку. Покормив малышку и вернув ее в колыбель, она одарила Макдука натянутой улыбкой.

— Похоже, мой супруг задерживается. Возможно, будет лучше, если вы вернетесь в город, а я сообщу ему, что вы приезжали.

— Да, да. Возможно, так будет лучше. — Он поднял свою чашку и отпил глоток с видимым удовольствием. — Не хотите ли вы выпить немного этого превосходного чая? Восхитительная смесь.

Если это его поторопит… Она подняла свою чашку и выпила то, что осталось. Чай стал горчить от длительного хранения, но она успешно подавила дрожь. Деводжи тоже допила свою чашку, и как только девушка поставила ее, Мэрайя поднялась на ноги.

— Спасибо, что присоединились к нам. Я обязательно передам Кестову ваше сообщение.

— Спасибо за гостеприимство, — доброжелательно отозвался он, когда они шли к двери.

Она прошла всего несколько футов, когда мир начал вращаться. Шатаясь, она вскинула руку, и Макдук поймал ее, ухватившись за нее с удивительной силой.

— Извините. У меня просто немного закружилась голова.

— Возможно, вам стоит присесть. — Он подвел ее к стулу, но в глазах у нее все сильнее расплывалось. Его лицо то приближалось, то отдалялось, но она могла сказать, что он улыбается.

— Что со мной происходит?

— Просто немного отвара моей матери. В свое время она была неплохой травницей, знаете ли.

Казалось, ее лицо онемело и не реагирует, но, должно быть, на нем отразился ужас, потому что он кивнул.


— Да, это так. Именно она подала мне идею продавать семена бриллата за пределами планеты.

— Что случилось, мама? — Чарли выскочил из-за ее локтя, в его голубых глазах светилась тревога.

Как она ни старалась, не могла говорить. Последнее, что она увидела, когда мир стал черным, была рука Макдука, закрывающая рот Чарли.

Мэрайя не представляла, сколько времени успело пройти, прежде чем она пришла в себя: голова раскалывалась, а во рту ощущался горький привкус. Заставив себя сесть, она осмотрела комнату. Деводжи рухнула на пол рядом с кофейным столиком, а из колыбели доносилось тихое сопение. Но где был Чарли? И он, и Макдук исчезли. Адреналин, бурлящий в ее организме, дал ей силы подняться на ноги.

— Чарли!.. — хрипло позвала она, хотя с замиранием сердца не ожидала ответа. Ее взгляд устремился к входной двери. Макдук должен был уйти через нее, и, конечно, кто-нибудь остановил бы его, если бы с ним находился Чарли. Пошатываясь, она направилась в ту сторону, ее колени не слушались. Дрожащими руками она пыталась открыть засов, но в конце концов толкнула дверь и чуть не вывалилась на веранду. Она отчаянно вцепилась в один из столбов, ища хоть какие-то следы своего сына.

Появился шаттл Кестова и остановился за оградой. Кестов выпрыгнул из него едва ли не раньше, чем тот прекратил движение. Он добежал до нее как раз в тот момент, когда у нее подкосились колени.

— Он забрал его. Макдук схватил Чарли.

Кестов долго и яростно бранился, осторожно поднимая ее на руки, потом повернулся, чтобы накричать на Сэрвиза.

— Позови Малдоста и Пловака. Начинай допрашивать всех! Кто-то должен был что-то увидеть.

Он понес жену в дом, где тихое сопение Клэр превратилось в полноценный плач.

— Ребенок, — воскликнула она, вырываясь из его рук.

— Сиди здесь, — приказал он, опуская ее в одно из кресел. — Я принесу ее.

Как только он взял Клэр на руки, крики ребенка стихли, и она обхватила запястье Мэрайи крошечным хвостиком. Слава Богу, этот ублюдок ничего с ней не сделал.

Малдост ввалился в дверь, его взгляд сразу же остановился на Деводжи, все еще лежавшей на полу. Он зарычал, выражение его лица было почти пугающим: теперь он был не милым крупным юношей, а злобным хищником. Подняв девушку на руки, он нежно погладил ее по лицу.

— Деводжи, поговори со мной. — Ответа не последовало, и он бросил на Марайю отчаянный взгляд. — Что с ней?

— Нас накачали наркотиками. — И Кестов, и Малдост зарычали. — Думаю, ей потребуется больше времени, чтобы прийти в себя, ведь она такая маленькая.

— Где Хувиан? — закричал Малдост.

— Чрезвычайное происшествие в городе, — ответил Кестов. — Малдост, ты видел, как Макдук уходил отсюда?

Афбер огляделся, словно впервые осознав, что банкира больше нет.

— Нет. Я все время наблюдал за входной дверью, и никто не выходил.

— Почему вы не помешали ему войти в дом? — потребовал Кестов, и Мэрайя положила дрожащую руку на его хвост.

— Это не его вина — а моя. Я впустила его. Это все моя вина, и теперь Чарли… — Ее голос сорвался, так как слезы сдавили ей горло.

Хвост Кестова обнял ее за плечи, успокаивая.

— Если кто-то и виноват, то это моя вина, — сказал он. — Я не должен был оставлять тебя.

Через минуту вошел Пловак.


Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровище инопланетянина

Мама и инопланетный воин
Мама и инопланетный воин

Смогут ли усталый воин и похищенная мать спасти друг друга?Эбби Вентворт никогда не жалела о своем решение уйти с работы ради своей удочеренной племянницы или об открытие кризисного центра для беременных. Однако она совсем не ожидала, что ее саму и ее подопечных похитят инопланетяне, которые намерены продать их в качестве племенных кобыл.От жуткой участи их спасает огромный инопланетянин и его команда, и Эбби одолевают желания, которые, как она думала, давно в себе подавила. Ее сильно влечет к капитану, который относится к ней и к ее дочери с непоколебимой преданностью.Капитан Рибек смирился с тем, что проведет свою жизнь в одиночестве, ведь циры потеряли своих женщин из-за чумы. На перехваченном корабле ведекского торговца он обнаруживает запрещённых к продаже женщин. Увидев привлекательную Эбби, Рибек впервые жаждет обрести пару и семью.Но Эбби должна вернуть девушек на Землю, а Рибек может потерять последний шанс спасти свою расу. Расстанутся ли они из-за обязательств? Или наконец обретут свою семью?Только для взрослой аудитории, счастливый конец гарантирован.

Бекс Маклинн , Хани Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Сын для инопланетного воина
Сын для инопланетного воина

Сможет ли она создать новую семью с инопланетным воином?В годовщину исчезновения сестры и племянника Мэрайя возвращается на место, где их видели последний раз, думая найти там только болезненные воспоминания. Вместо этого обнаруживает инопланетный корабль и безрассудно пробирается на его борт, используя последний шанс воссоединиться со своей семьей.Отчаянный шаг ведет ее на другой конец галактики, в объятия огромного инопланетного воина, который полон решимости ее защитить. Но как бы сильно Мэрайю ни влекло к нему, она не может отвлечься от своей цели — во что бы то ни стало найти свою пропавшую семью.Много лет назад, когда капитан Кестов и его брат поссорились из-за участи их вымирающей расы, брат ушел из его жизни. С тех пор он его ищет. Капитан совсем не ожидал, что поиски приведут его на далекую планету, на ранчо и к маленькому мальчику, который называет его папой. И уж точно он не ожидал, что соблазнительная человеческая женщина впервые заставит его задуматься о создании семьи.Ни Мэрайя, ни Кестов никогда не думали, что найдут свой дом. Но сможет ли их общая любовь к ребенку помочь им обрести семейное счастье? Или призраки прошлого их разлучат?

Бекс Маклинн , Хани Филлипс , Ханн Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика

Похожие книги