– Дорогой мой, ты выбери себе жену, тогда увидишь, что и твой язык развяжется.
– Пока что мне этого не нужно.
– Ну да, ты ведь слишком потрепанный жизнью искатель приключений.
– Да и ты вернешься в Панаму не таким жирным.
– Зато с полными карманами, – возразил гасконец. – Мы уже подошли к границам Дарьена, и я надеюсь, что местные дикари окажут внучке Великого кацика отличный прием и позволят нам опустошить пещеры, полные золота.
– А если они, наоборот, съедят нас? Еще несколько лет назад они были людоедами, и надо тебе напомнить про л’Олоне, самого знаменитого флибустьера в Береговом братстве, который закончил свою славную карьеру то ли на вертеле, то ли в котле.
– Ты что-то сегодня все видишь в черном цвете, дружище. Может, это от погоды?
– Возможно, – ответил баск.
– А вода поднимается все быстрее, – вступил в разговор Де Гюсак. – Равнину уже полностью залило.
Маддалена и в самом деле покинула свое ложе и с неслыханной быстротой разливалась по равнине. В ее грязных волнах белесого цвета неслись огромные деревья, сплетения корней и земли, плывшие по поверхности, подобно знаменитым
Спустилась ночь, когда речные воды с мрачным шумом стали разбиваться о скалу. Дон Баррехо посмотрел на индейца.
– Ну же, – сказал он, – развяжи-ка свой язычок. Ты все еще веришь, что вода до нас не достанет?
– Наводнение сильное: настоящий потоп, – ответил дикий сын лесов.
– Ну и что мы можем сделать?
Индеец указал на травяные островки, которые продолжала приносить река, складывая их по краю равнины.
– Они похожи на каноэ, – сказал он.
– А если они натолкнутся на какую-нибудь скалу?
– Не будьте слишком требовательным, дон Баррехо, – сказал Мендоса. – Последуем совету этого человека и займем место на палубе. Вот как раз один такой кораблик направляется в нашу сторону.
Плавучий островок, на который указал баск, состоял из плотной массы корней, тесно переплетенных между собой, и был прикрыт кустами, которые раз за разом ворошили сильные порывы ветра.
Трое приятелей вместе с индейцем приготовились на него прыгнуть.
– Старайтесь не промахнуться, – предупредил Мендоса. – Такому сильному течению невозможно сопротивляться. Кто упадет в воду, погибнет.
Островок приближался, тяжело покачиваясь. Наткнувшись в своем странствовании на скалу, островок перевернулся вокруг самого себя, но не развалился и продолжал плавание. Короткой задержки было достаточно для авантюристов и индейца.
Они приземлились в самую гущу кустов и быстро соскользнули на противоположную сторону плавучего островка, обнаружив острейшее беспокойство.
– Видел? – спросил дон Баррехо у Мендосы.
– Да, на той стороне острова, он спрятался в листве.
– И он не один, – сказал де Гюсак. – Второй чуть подальше.
–
– Да и аркебузы тоже, – добавил баск. – Оружие сейчас совершенно бесполезно. Надо от него избавиться.
– Ягуаров на этом плавучем острове свела стихия. Может, им захотелось испробовать прелести водного путешествия?
– Вероятно, их унесло вместе с кусочком берега. Подставь им свою спину в качестве мостика, дон Баррехо, и увидишь, как они выскочат отсюда, не обращая на нас внимания.
– Подставь лучше свою, – обиделся гасконец. – Я слишком дорожу собственным позвоночником и, чтобы ты ни говорил, никогда не оставлю его в пределах досягаемости звериной пасти.
– Я-то предпочитаю оставить зверей в покое, там, где каждый из них нашел для себя укромное местечко, – проигнорировал язвительное замечание друга Мендоса. – Они, кажется, настолько напуганы, что не имеют никакого желания нападать на нас.
– Если ты убедишь меня, что страх сделал их кроткими, как ангелы, я готов потерпеть их компанию.
– И я тоже, – сказал де Гюсак. – И потом, жаркое из ягуара ведь может оказаться очень вкусным, не так ли, дон Баррехо?
– Жаркое на реке?!. Ах… Де Гюсак, жизнь искателя приключений явно не для тебя, и я считаю, что лучше бы…
Дон Баррехо не смог закончить фразу. В это самое мгновение плот попал в серию водоворотов: он стремительно завертелся, потом почти полностью ушел под воду и сразу же толчком вылетел на поверхность, словно его подтолкнула какая-то неведомая сила.
Это вращательное движение было таким быстрым, что четверо мужчин, включая индейца, почувствовали головокружение. Ягуары, тоже перепугавшись, запыхтели и зафыркали под служившими им убежищем кустами.
– Это что за сарабанда?[127]
– спросил дон Баррехо у баска, который не смог удержаться на ногах. – Быть может, мы приближаемся к водопадам? Ты этого не знаешь, наш дарьенский друг?