— Вы хотите исповедовать меня, мистер Реджинальд?
— Нет. А как зовут эту девочку?
— Лиззи Дове.
— Лиззи Дове — хорошая девочка. Знаете, мадемуазель, она очень похожа на ту девочку у фонтана, которая нарисована на картине в нашей библиотеке.
— Вы правы, сэр, действительно похожа: у нее такие же большие испуганные глазки, как у Красной Шапочки.
— И она совсем не похожа на мою кузину: Эстель курносая, вся в веснушках и вечно боится запачкать свое платье… Скажите, мадемуазель, отчего богатые люди так некрасивы?
Разговор происходил в комнате Реджинальда, где стояло большое трюмо, перед которым мальчику приходилось вырабатывать хорошую осанку или, как говорила гувернантка, приучаться держать плечи и голову. Вместо ответа мадемуазель Кларет подвела его к зеркалу и присела в низком реверансе перед отражением красивой фигурки мальчика.
Реджинальд вспыхнул от гнева и, размахнувшись, с силой запустил в зеркало горстью стеклянных шариков. Раздался звон разбитого на тысячу кусков стекла — и красивое отражение мгновенно исчезло. Так пропадает отражение на глади тихого ручья, если в него бросить камень.
— Что вы наделали, сэр? — испугалась гувернантка. — Это ужасно плохая примета! Что я теперь скажу вашей маме?..
— Я сам скажу ей! — перебил Реджинальд, опомнившись. — Но вы вынудили меня к этому, мадемуазель! Мне надоело слушать похвалы моей красоте и одежде. Мама! — крикнул мальчик, заслышав приближающиеся шаги матери. — Я разбил зеркало, а мадемуазель говорит, что это плохая примета!
Миссис Лоренц вбежала в комнату и в ужасе опустилась на стул.
— Реджинальд! — выговорила она, задыхаясь. — Что угодно, только не зеркало!..
— О, мама, неужели это действительно такая ужасная примета? — воскликнул мальчик, бледнея от волнения.
— Нет, Реджинальд, дело не в приметах… Меня пугает твоя вспыльчивость…
— Я больше никогда не сделаю этого, мама. Прости меня! — закричал мальчик, бросаясь матери на шею и нежно целуя ее. — Помнишь, служанка тоже как-то разбила зеркало, и ничего худого из этого не вышло!
Миссис Лоренц отвела сына в свою комнату и спросила его:
— Зачем ты разбил трюмо, Реджинальд?
— Я сказал мадемуазель, что богатые люди некрасивы, а она подвела меня к зеркалу, чтобы я посмотрел на себя. Потом, она всегда хочет, чтобы я делал так или этак, потому что это красиво, а мне надоело быть красивым, мама, и я хочу идти к Лиззи Дове, которая живет на крыше большого дома и переделывает старых кукол! — закончил Реджинальд, вспомнив о занимавшем его предмете.
— Мама! — крикнул мальчик матери. — Я разбил зеркало, а мадемуазель говорит, что это плохая примета!
— Где ты видел эту Лиззи Дове? — спросила мать холодно.
— В нашей гостиной. Она пришла к мадемуазель Кларет за лоскутками и все время сидела тихо, пока ее мать убирала в наших комнатах. Лиззи добрая, она делает кукол для больных детей. Я тоже хочу делать что-нибудь полезное для других!
Миссис Лоренц с беспокойством посмотрела на сына. Она пыталась уяснить тайну его странного поведения и содрогнулась, вспомнив о дальнем родственнике, который умер в доме для умалишенных. Но эта мысль была слишком ужасной, и заботливая мать тотчас отбросила ее.
— Реджинальд! — объявила она внезапно, как бы вдруг поборов себя. — С этой минуты ты можешь делать все, что хочешь! Скажи мне, что ты хочешь иметь и что хочешь делать?
Неожиданное согласие матери поразило мальчика. Он задумался и, глубоко вздохнув, сказал:
— Позволь мне, мама, бегать везде, делать, что мне хочется, и прикажи слугам не смотреть за мной.
— Не смотреть за тобой, когда я только и думаю о твоем счастье и слежу за тем, чтобы для тебя все делалось?!
— Да, мама, но пусть все делается само собой. У нас все так аккуратно, по часам… Не знаю, как тебе объяснить, но я… я хочу быть совсем свободным!
По лицу миссис Лоренц катились крупные слезы.
— А я хотела, чтобы ты был абсолютно счастлив! — проговорила она, с глубоким вздохом поднимаясь с места и беспокойно шагая по комнате. — Неужели это ужасное недовольство всегда преследует богатых?..
Мальчик плелся за ней, вцепившись в ее шелковое платье, и продолжал хныкать:
— Мама, мама, я буду счастлив. Позволь мне хоть попробовать!
Миссис Лоренц наконец остановилась и, с отчаянием взглянув на сына, выговорила с трудом:
— Ну, попробуй.
Глава XII
На следующее утро мадемуазель Кларет встретила Реджинальда грустным взглядом, полным молчаливого упрека.
— Ваша мама была вынуждена уехать по очень печальному делу, — сказала она.
— Мама уехала? Отчего же она не взяла меня с собой? — возмутился Реджинальд.
— Она уехала второпях и скоро вернется.
— Реджинальд, — сказал мистер Лоренц, входя в комнату, — твоя мама поехала на похороны тети Эльвиры.
Мальчик вспомнил о разбитом зеркале и испуганном взгляде гувернантки.
— Послушай, Чарли, — обратился он с тревогой к своему кузену, — неужели тетя умерла оттого, что я разбил зеркало?
— Глупости, Реджинальд! Твоя тетя умерла три дня тому назад, и твоя мама тогда же об этом узнала!