Читаем Сыновья алых лун полностью

Но все понимали: за этими паури придут другие, нужно найти иное укрытие. Даро только рад был отвлечься делом, Риэ потянул его с собой на разведку. Следующее разветвление ходов по пояс заливала вода. Однако внизу Риэ нащупал еще один выход. Нырнув под темную толщу льдов, он перевернулся и осветил фонариком переливчатую поверхность, в которой отражалась темная фигурка, кажущаяся такой маленькой… Лед покрывали выемки и глубокие трещины. Риэ выбрал одну и вскоре вынырнул в другом полукуполе. Паури ни за что не найти беглецов здесь, если только они не решат облазить весь ледник. А там, может, связь восстановится и их спасут.

Имперцы ожидаемо пришли в ужас от мысли вновь оказаться в ледяной тьме, но выбора не было. Женщина покорно обхватила Даро за шею и глубоко вдохнула перед нырком. Риэ на этот раз нес на себе Вэлиана Энсо, больше не пытавшегося обойтись без помощи.

В этот раз всем показалось, что одежда сохла намного дольше, а холод проник гораздо глубже. Журчание воды, стук сердец и смешанное дыхание комков протоплазмы — вот и все звуки, доступные слуху. Долгое ожидание в холоде и тьме заставило отряд сбиться в кучу. Ради экономии все фонари погасили. Было совсем неважно, чье плечо касается твоего и с чьей спиной ты делишься своим теплом.

— Я слышу их…

Не дав дежурному закончить, Риэ и Даро вскочили и, не сговариваясь, бросились в воду. На этот раз их встретили трое паури. Луч бластера едва не задел Даро, и он вильнул в сторону, за ледяной выступ. Риэ не было видно, но Даро ощущал движения воды от троих воинов Оимо и еще — откуда-то снизу. В этом месте с заката шло сильное течение, оно сбивало с толку, но ведь могло запутать и противников…

Даро сглотнул. Ему все острее хотелось вдохнуть. Но лучше умереть в бою, чем впустить в себя благословение Марай. Что бы там ни говорили о милости богини старики, это вовсе не легкая смерть… Он ринулся прямо в течение, слился с ним, позволив отнести себя дальше. Уловив движение сверху, сильным толчком вынырнул из тугого потока и выпустил нож. Меч под водой израсходовал бы свою энергию непозволительно быстро. В свете желтого лезвия лицо паури выглядело человеческим, а грубый шлем скафандра еще усиливал сходство. Даро оскалился в улыбке, подумав, что бы сказал этот аатский сын на такое сравнение.

Кипяток от лезвия почти не жег, скорее согревал. Первый удар пришелся в толстую пластину на поясе и сорвался, проплавив след, но не причинив паури вреда. Даро отклонился от ответного выпада и, перехватив затянутую в броню руку, скользнул воину за спину. Защитный скафандр хоть немного, но все же сковывал движения. Паури успел схватить Даро за ногу, но тому удалось вырваться и воткнуть световое лезвие в плечо противника. Паури выпустил рукоять меча, и она быстро исчезла во тьме. В отблеске на миг показалось чье-то тело, безжизненно совершающее последний путь на дно. Даро даже не подумал, что оно могло принадлежать Риэ… Он вообще ни о чем больше не думал, только остервенело бросался на закованного в скафандр врага, снова и снова, ощущая, как по венам разбегается жаркое безумие. Он пропустил удар в бок и не почувствовал боли, хоть и увидел, как на миг окрасилась темным вода. В воде было много света. Слишком много для одного светового клинка. Может, это не его кровь. Это не кровь. Это…

Чья-то рука грубо схватила его за шею и дернула вверх. Даро казалось, что он мгновенно вскинул нож, но время отчего-то потекло так медленно…

Двигаться стало легче, вода схлынула. Далеко, на периферии слуха, звучали чьи-то задушенные хрипы.

— Выдохни, дурак!

Даро швырнули на твердое, сверху приземлилась тяжесть, заставив вытолкнуть из легких воздух и воду. Воздух обжег словно световой меч, который воткнули в грудь и поворачивают. Даро оттолкнулся рукой и лег на спину, наконец, осознав, что хрип принадлежал ему самому. Что он едва не остался там, внизу. Риэ облегченно выдохнул, поймав его взгляд.

— Ты что, — прошипел он, — грани не чувствуешь?!

— Я… — Даро кашлянул, выплюнул последнюю соленую воду и сел. — Я не знаю. Я его убил?

— Нет, — окончательно успокоился Риэ и привалился к стене рядом. Фонарик мерцал — видимо, в бою был поврежден браслет. — Его убил малек. Нумиш. Они полезли за нами, все скопом… Двое не вернулись. Но паури тоже отправились на дно, — тихо закончил он.

Даро поморщился, расстегнув китель, увидел под полой расползающуюся черноту.

— Дай я посмотрю… — отвел его руку Риэ. — Просто царапина, только слой кожи содран, — деловито сообщил он, снова прикрывая бок Даро.

— Где мы? — наконец огляделся Даро.

— В трещине. Тут их уйма… Я подумал, — помолчав, проговорил Риэ, — они ведь не случайно на нас наткнулись. Сыны плавниковой шлюхи точно знают, где мы.

— Как? — распахнул глаза Даро.

— Очень просто, — скривил губы Риэ и помахал у него перед лицом ладонью. — Чипы граждан системы… У них есть локатор, как у спасателей, вот и все.

Он вздохнул и помолчал, давая Даро возможность осмыслить сказанное.

— У меня есть нож, — неохотно сказал Риэ. — простой, без наворотов. То, что надо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир будущего(Михлин)

Похожие книги