Читаем Сыщики с Нанкин-роуд полностью

Очевидно, что Эмма не имела ни малейшего желания переходить к подробностям, так что Элис от нее отступилась. Маргарет же с полуулыбкой на лице прилегла на подстилку и закрыла глаза.

– Как хорошо, что ты вытащила меня сегодня на пляж: проветриться на свежем воздухе – как раз то, что мне было нужно. Кроме того, на следующей неделе выкроить время для прогулки точно бы не получилось. К нам прибывают высокие гости, а на днях еще и мистер Поул пожалует.

Эмма широко распахнула глаза от этих слов.

– Приедет отец Джонатана?

Маргарет кивнула.

– Я же вам говорила, что время от времени он сюда наведывается. Займет один из люксов.

– Он что, примет участие в открытии Большого казино? – поинтересовалась Элис.

– Полагаю, что так, – рискнула предположить Маргарет. – Там все будут.

До Элис уже дошли пересуды по поводу грандиозного празднества по случаю открытия через пару недель казино в начале улицы Нанкин-роуд, приготовления к которому шли полным ходом. Туда были приглашены все самые важные люди Международного поселения наряду с многочисленными иностранными дипломатами. Из окна комнаты, которую делили на двоих Элис и Эмма, было прекрасно видно это Большое казино – огромное и пышное здание, украшенное флагами всех государств, представленных в Международном поселении. И уже сейчас в отель приезжали гости, приглашенные на его торжественное открытие.

Клод Ожье и супруги Спенсер, к примеру. Эти трое относились к числу тех высоких гостей, которых только что упоминала Маргарет. Элис увидела их у стойки регистрации, когда они приехали. Она спустилась в тот день вниз, чтобы позаимствовать в прачечной чугунный утюг, потому что если и готова была согласиться на то, что гостиничные службы берут на себя стирку и глажку одежды Джонатана и даже Маргарет и Хуберта, однако решительно отказывалась отдавать в стирку их с Эммой вещи. И как раз в эту секунду у регистраторов на стойке случился небольшой переполох, но стоило входной двери распахнуться, как все они в безукоризненном порядке выстроились на рабочих местах. Элис, не имевшая понятия, куда следует встать ей самой, замерла в уголке, надеясь, что там ее не заметят.

И в холле появилась эта троица, окруженная коридорными с багажом. Клод Ожье был весьма привлекательным молодым человеком лет около двадцати пяти, с резким подбородком, бронзовой кожей и стильной стрижкой на волнистых каштановых волосах. Одет он был безупречно, почти как романный герой-любовник. Однако супруги Спенсер производили еще большее впечатление: Элис никогда не видела кого-то столь же элегантного, как эти двое. Эвелин Спенсер, на вид ровесница Клода, двадцать с хвостиком, – прелестная изящная блондинка. Джейкоб Спенсер был старше ее, но ненамного – ему явно было меньше сорока. Высокого роста, широкоплечий, с величественной осанкой, он носил усы, которые на ком-то другом показались бы несколько старомодными, однако к его лицу приходились как нельзя более кстати. Когда они заговорили, выяснилось, что мистер Спенсер – носитель ярко выраженного американского акцента, а его супруга изъясняется на хорошо знакомом Элис, таком домашнем, британском английском. В речи Клода тоже слышался британский акцент, хотя от Маргарет она позже узнала, что англичанкой была только его мать, сам же он рос и воспитывался во Франции.

– А это правда, что Клод и Эвелин Спенсер были любовниками до ее замужества? – спросила Эмма, лежа на своей подстилке, весьма заинтересовавшись услышанным. – Мне об этом вчера в кухне рассказывали.

Начинало холодать, но ни одна из трех сестер не шевелилась. Элис была более чем уверена, что Маргарет не станет подыгрывать Эмме. Вполне вероятно, что она сочтет непрофессиональным слушать кухонные сплетни о клиентах отеля. Однако энергия Эммы и ее напор показались ей забавными, так что она все же уступила.

– Любовниками? Конечно же нет. С какой бы тогда стати Джейкоб Спенсер так легко и просто согласился на то, чтобы Клод путешествовал с ними, если бы они в прошлом были любовниками? Они – друзья, почти семья: Клод и Эвелин вместе росли. Их матери – близкие подруги, так что Эвелин подолгу жила в Париже.

– Звучит захватывающе, – прошептала Элис. – Ездить в Париж.

– О, поверь мне, – заявила Маргарет. – До того как меня наняли Поулы, я занималась воспитанием двух юных леди и могу засвидетельствовать, что жизнь у них далеко не сахар. Стоит им покинуть чрево матери, как тут же начинается планирование их жизни, причем до мельчайших деталей. Бьюсь об заклад, Эвелин с младых ногтей знала, что выйдет замуж за Джейкоба Спенсера, и готова поставить на то, что она впервые его увидела за пару недель до свадьбы.

– Какой ужас, – прошептала Эмма, глядя в небо.

– Полагаю, что на свете существует немало гораздо более ужасного, чем выйти замуж за американского миллионера, недурного собой и обходительного, – с улыбкой сказала Маргарет. – Пара вещей по меньшей мере.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей