Читаем Сыщики с Нанкин-роуд полностью

– Это случилось как раз там, в Карловых Варах, – ответил Шаожань. – Он совершенно ясно дает это понять, когда пишет о той ночи, которую они провели вместе. «Это не должно повториться, – процитировал он. – То, что произошло между нами в Карловых Варах, там должно и остаться. Джейкоб – хороший человек, и ты сможешь быть счастлива с ним. Он не заслуживает нашего предательства. Если кто-нибудь узнает о том, что мы сделали, это станет крушением и для нас, и для наших семей. Эви, подруга моя, давай же вычеркнем это из нашей памяти!»

– Так ты думаешь, что Клод и Эвелин встречались в Карловых Варах за спиной мистера Спенсера? – спросила Эмма, придя в крайнее изумление. – Ведь Спенсеры были там в свой медовый месяц! Я просто поверить не могу, что Клод отправился туда вместе с ними. Похоже, что это пахнет скандалом.

Шаожань свернул письмо.

– Думаю, что это достаточно скандальная информация, чтобы Эвелин как следует испугалась, когда услыхала за ужином разглагольствования мистера Поула с упоминанием этого города…

– Настолько, чтобы переодеться в мужскую одежду, возможно одежду мужа, и подсунуть Поулу под дверь записку, в которой она предупреждает, что лучше бы ему держать рот на замке, – договорила за него Эмма, пораженная тем, как чудесно сходятся все концы. – А я-то думала, что это Джонатан, потому что фигура была невысокая и тонкая, но это описание так же хорошо подходит под саму Эвелин Спенсер.

Шаожань вперил в Эмму ошарашенный взгляд, импульсивно сжав ее руки.

– Кажется, ты права!

– Как думаешь, не стоит ли нам ей об этом сказать? – спросила Эмма. – Сообщить, что на ее тайну никто не покушается, что мистер Поул имел в виду совсем другое?

Шаожань вдруг стал серьезным, отпустил руки Эммы и отрицательно покачал головой.

– Не думаю, что это хорошая идея: может кончиться тем, что мы, сами того не желая, выдадим Хуберта. Будет лучше, если миссис Спенсер продолжит считать, что мистер Поул хочет разоблачить именно ее секрет. – Взгляд юноши рассеянно бродил по комнате, остановившись в конце концов на синих нарциссах. – Да, мне кажется, что так будет лучше всего, – заключил он.

– Наверное, так и есть, – согласилась Эмма, – кроме того…

Фраза ее повисла в воздухе. Дверь в номер люкс только что открылась, и послышались два несколько приглушенных расстоянием, голоса: мужской и женский. Шаожань и Эмма в ужасе посмотрели друг на друга и быстро поднялись с пола.

– Поверить не могу, что они вернулись, – жалобно зашептал Шаожань. – Подобные праздники всегда длятся дольше.

Он вмиг сложил все предметы в металлическую коробку, завернул ее трясущимися руками в шаль и возвратил на прежнее место в платяном шкафу. Эмма торопливо озиралась по сторонам: в комнате было только две двери – та, что вела в гостиную, где в этот момент, по-видимому, и находились супруги, и дверь в ванную комнату. Она схватила Шаожаня за руку и потянула его туда.

– Сюда, скорее! – прошептала она, втаскивая его в ванную и затворяя за собой дверь.

Как только они спрятались, распахнулась вторая дверь спальни. Смех Джейкоба Спенсера слышался теперь гораздо отчетливее. Эвелин тоже смеялась. Эмма в отчаянии закрыла глаза. Супруги Спенсер имели в своем распоряжении еще две комнаты, однако решили войти именно в эту.

– А ты не думаешь, что нам уже хватит? – поинтересовалась Эвелин по ту сторону двери. Слова ее прозвучали на фоне звука, который ни с чем не спутаешь: пробка вылетела из горлышка бутылки игристого вина.

– И что теперь? – прошептал Шаожань, нервно оглядывая тесное помещение.

Спрятаться было решительно негде. Если кто-то из супругов войдет – они пропали.

– Ты права, любовь моя, – отвечал Джейкоб, – я предпочту выпить тебя…

Эвелин засмеялась громче, и Эмма подумала, что поводом послужила абсурдность его замечания. Шаожань рядом с ней не сводил взгляда с окошка над роскошной ванной, как раз напротив двери.

– Ты что, думаешь?.. – зашептала Эмма.

– Всего-то второй этаж, – привел свой довод Шаожань, подходя к окошку. – И, если я не ошибаюсь, прямо под окном дерево… Точно! Иди-ка сюда, взгляни.

– Но я не собираюсь кидаться вниз со второго этажа, – попыталась защититься Эмма, скрестив на груди руки. – Есть там дерево или нет.

– Так ты предпочтешь остаться здесь, с ними? – нетерпеливо спросил ее Шаожань. За закрытой дверью раздавались звуки долгих, медленных поцелуев. – Рано или поздно, но кому-то из них обязательно понадобится туалет. У тебя есть на примете хоть одно правдоподобное объяснение, которые ты им выдашь, когда нас здесь обнаружат?

Иногда Эмма просто ненавидела, когда правда была на стороне Шаожаня.

– Остается только надеяться, что это твое дерево меня выдержит, – нехотя выдавила она, огибая ванну и подходя к нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей