Читаем Taedium phaenomeni (СИ) полностью

      Вот там для вас приготовили петлю, неблагодарный шут, пошедший против своего короля, беспечный принц, покинувший охраняющую тебя башню.


      Вот там, вот там, славные вы ребятки, кроется...


      Одна сплошная...


      Ложь.


Глава 8. Perfect

Если ты зверь, то любить тебя - значит быть зверем?


Если ты ад, то звать тебя родиной - грех?


Если знаю, ты - зло, но искренне тебе верю,


Ты возьмешь мою жизнь, когда перебьешь их всех?



©




      - Черт... Черт, черт!


      Черный соленый язык пролитой крови, собираясь в лужи, лобзал подошвы тающих чавкающих сапог, поднимающих жемчужинами тяжелые брызги, ложащиеся дождем на пожранные коррозией стены. Беловые вспышки, желтая обожженная латунь, распускающиеся по полу бугенвиллии, и море чужой жажды ломало свои ребра дышлом пытающегося уйти от него мола, только раз за разом неминуемо захлестывало спутанной водорослью гривы всю чертову загрубевшую оглоблю, снятую с шеи морского конька: летело следом надраенное свистящее железо, впивались в спину иглы, голодные копья метательных ножей и фукибари, вместо крови изливался жадным изобилием красный томпак.


      Иногда все замирало, напоенное болью измерение вытягивалось, оставляло самобытный ток времени, черные падальщики собирались в новые зализанные группы, входили в стены, растворялись в огне, и становилось без шелеста их крыльев так невыносимо тихо, что каждый, кто был там в тот час, наверняка услышал бы вздохи плоскогрудой камбалы на дне, если бы только Господь пожелал разлить вместо железных труб речную полость под марающими ее ногами.


      Турписсиме, ядерный посмертный синтез, азийский ветер, загасивший последний свет маяк, грустно хлопнувшая дверью калитка - и от звука, так похожего на дребезг терзаемой в пустом стакане ложки, ныла голова, сдавливало виски, плавилось золото, вытянутое из медной руды.


      Чертовы вороны, божии безымянные птицы, вылетали из возведенной силой иллюзии настенной кладки, преграждали путь, складывали пальцами заклинания, спину и ноги пронзали новые лезвия, вонзившиеся по самые навершия, пускали подкармливающую подвальную нечисть кровь; Аллен взмахивал рукой-лапой, вертел маротом, шутовским коронованным жезлом, плакал перевернутой серпами вниз улыбкой. Отбивал вонзающиеся в плоть пальцы дышащей в шею смерти, если те пытались нацелиться на бегущего рядом задыхающегося мальчишку, и принимал, смеясь булькающим соком с губ, их в себя, стискивая зубы, ярея, питаясь болью, злобой, желанием еще раз увидеть солнце, чистоту не заплеванного неба, грязноту идеального в своем прекрасном уродстве мира.


      В них летели карточки заклинаний, силы уходили стремительными рывками, секунды трескались рыбьим пузырем - Уолкер поднимал меч, резал, рычал, орал, осатанело проклинал, не желая никому смерти, но сейчас, в аду, под толщами-верстами наваливающейся сверху земли, непризнанно мечтая убивать, мечтая разрывать когтями глотки, мечтая мстить и уничтожать, прокладывая для них с павшим апостолом путь к убивающей свободе по чужим изгибающимся трупам.


      «Остановись! Мы пока еще просим тебя остановиться, экзорцист, слуга Всевышнего! Внемли нашим просьбам, пока это еще только просьбы!»


      «Остановись!»


      «Тебе ведь известно, что каждый из вас для нас на счету».


      «Остановись!»


      «Верни нам мальчика».


      «Верни...»


      «Остановись и выслушай нас!»


      - Черта с два! Черта с два, слышите?! Никогда! Я никогда его никому не отдам! Убирайтесь прочь с моей дороги! Прочь!


      Новые заклинания плели иероглифы чернильных молчаливых узоров, новые заклинания складывались в крышки захлопывающихся гробов; под каблуками крошился затертый до ила камень, скользила набухшая отпоенная земля, гасли и вновь возгорались разбивающиеся стеклянным дождем лампочки, пока обвивающие холодное пекло провода рвались, пока искрящийся ток бежал по жиже, пока небесный громовержец гневался поступью заоблачных шагов, а из-за углов скалились обслюнявленными пенными ртами сбежавшие из клеток цепные собаки, застывшие в черных пологих тенях.


      «Ты не желаешь понимать?»


      «Аллен Уолкер...»


      «Ты ведь Аллен Уолкер, экзорцист?»


      «Проклятое - проклятому...»


      «Получается все-таки так».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза