Читаем Тайфун полностью

— Отключить сигнал аварийной тревоги! Перекрыть основной и вспомогательный приемники воды! Старший механик! Немедленно запустить реактор!

Сирена умолкла всего на мгновение.

— В аккумуляторный отсек продолжает прибывать вода!

Стэдмен сделал над собой усилие, стараясь, чтобы голос был спокойным и тихим:

— Боцман, увеличить внутреннее давление в отсеках, это замедлит течь.

— Слушаюсь.

— Стэдмен, что вы делаете? Вернитесь на свое место.

Это был Ванн.

— Командир, я взял командование на себя. Отправляйтесь к себе в каюту.

— Черта с два. Это мой мостик.

— Нет, сэр. Уже не ваш. Вы освобождены от своих обязанностей.

— Это бунт! — Осмотревшись вокруг, Ванн остановил взгляд на лейтенанте Чоупере. — Это вы со Стэдменом направили лодку на ледяной хребет.

— Нет! — воскликнул Мазила, оглядываясь на старшего помощника.

На ледяной хребет?

— Командир, если вы немедленно не освободите центральный пост, я прикажу удалить вас силой.

— Вас вышвырнут с флота, Стэдмен. Вас и всех остальных, у кого хватит глупости поддержать вас. Я обязательно лично послежу за этим.

— Для этого вам необходимо остаться в живых, чего не будет, если мы немедленно не вернем контроль над лодкой. — Стэдмен схватил микрофон. — Фельдшера в центральный пост!

Медленно встав, Ванн пошатнулся и едва не упал, но боцман оказался расторопнее. Он подхватил командира за плечи.

— Пошли. Командир, мы разберемся со всеми бедами в вашей каюте.

— Ты совершенно прав, боцман, — пробормотал Ванн. — Ты знаешь, что к чему.

— Так точно, сэр, знаю. — Браун посмотрел на Стэдмена. — Я схожу в носовые отсеки и посмотрю, откуда поступает вода. Разрешите покинуть центральный пост?

— Ступайте.

Прежде чем боцман увел Ванна, Стэдмен выхватил у командира из нагрудного кармана сложенный листок бумаги.


Скавалло с трудом пробиралась вперед. Тускло освещенный коридор заполнился холодным туманом, который щипал ее кожу, словно ветер. Где-то перед ней в лодку врывался океан, и температура соленой морской воды была гораздо ниже точки замерзания.

Откуда поступает забортная вода? Коридор был освещен только жирными белыми искрами, которые обильными каскадами сыпались из поврежденных электрических кабелей. Молодая женщина добралась до «козлиного рундука», до корабельной канцелярии. Между ними была переборка с массивным круглым люком внизу. Скавалло не знала, куда ведет этот люк, но море бушевало непосредственно за ним.

По всему периметру люка били струи воды, жесткие, будто иглы. На палубе уже плескалась лужа глубиной полтора фута. Скавалло попробовала затянуть люк плотнее, но тут кто-то схватил ее за плечи и оттащил назад.

— Очень неумно бродить по колено в воде рядом с искрящимися кабелями. Мне не нужны лейтенанты, жаренные по-кентуккски.

Рядом с ней стоял первый главный старшина Браун с гаечным ключом в одной руке и противогазом в другой.

— Я только хотела…

— Вот, возьмите. — Боцман протянул ей противогаз. — Надевайте немедленно. Ни к чему не прикасайтесь, ничего не делайте, если я вам не скажу. Понятно? — Не дожидаясь ответа, он включил рацию. — Центральный пост? Это Браун. Я прибыл на место и занялся делом. Вода поступает через люк акустического тоннеля, ведущего к гидролокатору. Кабели, проходящие через переборку, повреждены. Судя по всему, вся носовая часть сместилась.

— Вас понял, боцман. Реактор заработал, двигатель отвечает на команды. Что вам нужно для того, чтобы остановить течь?

Хороший вопрос.

— Дайте небольшой дифферент на нос. Если акустический тоннель заполнен водой лишь частично, ее уровень окажется ниже люка. — Подняв руку к кабелям, Браун провел по ним знающей рукой. Ощутил знакомое покалывание четырехсот пятидесяти вольт. — Центральный пост! Главный силовой кабель подачи напряжения к излучателям носовой антенны замыкает на землю. Обрубите все, что идет сюда.

Дождь искр резко прекратился.

— Я полезу в люк, — сказал Браун, оборачиваясь к Скавалло. — А вы будете…

Боцман собирался сказать, что она будет поддерживать связь, но тут послышался крик.

К люку бежали трое. Браун узнал их даже под масками противогазов: два матроса из вспомогательного механического отделения и радист Ларри Энглер.

Боцман Браун мгновенно принял решение. Лейтенант Скавалло не имеет опыта. Энглер носит на мундире дельфинов, знак квалифицированного подводника.

— Вы двое бегом в аккумуляторный отсек! — приказал Браун матросам-механикам. — Если вода дойдет до клемм, у вас не будет времени на то, чтобы захлебнуться. — Он посмотрел на Энглера. — Ты будешь поддерживать связь.

Боцман протянул ему рацию.

Скавалло натянула противогаз, но между резиной и кожей застряли волосы, и маска прилегала к лицу неплотно.

— Боцман, а мне что делать?

— Не мешать, — бросил Браун, шлепая мимо нее к протекающему люку.

Следом за ним шел Энглер.

В маленький люк с трудом мог протиснуться человек. За ним начинался тоннель длиной тридцать шесть футов, ведущий к носовой полусферической антенне гидролокатора. Или к тому, что от нее осталось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Почерк мастера

Похожие книги

Романы приключений. Книги 1-12
Романы приключений. Книги 1-12

Демобилизовав из армии в 1946 году, Иннес полностью посвятил себя написанию книг, которые принесли ему славу. Его романы всегда отличались вниманием к деталям. Он стал регулярно писать новые книги, посвящая шесть месяцев в году путешествиям и исследованиям, а следующие шесть — работе над романами. Любовь Иннеса к морю и его опыт моряка отразились на многих произведениях. Вместе с женой он плавал на своих яхтах Triune of Troy и Mary Deare. В 1960-х годах работоспособность писателя снизилась, но он продолжал создавать новые произведения, заинтересовавшись экологическими проблемами. Хэммонд Иннес писал вплоть до самой смерти. Его последний роман называется Delta Connection (1996). В отличии от большинства других триллеров, персонажи Иннеса не являются «героями» в прямом смысле этого слова, это обычные люди, попавшие в сложные ситуации. Часто они попадали в место, где сложно было выжить (Арктику, открытое море, пустыни), или же становятся невольными участниками какого-то военного конфликта или заговора. Зачастую главный герой может полагаться лишь на свой ум и довольствоваться ограниченным количеством ресурсов.Содержание:1. Хэммонд Иннес: Белый юг (Перевод: В. Калинкин)2. Хэммонд Иннес: Берег мародеров (Перевод: В. Постников, А. Шаров)3. Хэммонд Иннес: Большие следы (Перевод: А. Шаров)4. Хеммонд Иннес: Воздушная тревога (Перевод: А. Шаров)5. Хэммонд Иннес : Затерянные во льдах. Роковая экспедиция (Перевод: Елена Боровая)6. Хэммонд Иннес: Исчезнувший фрегат (Перевод: Владислав Шарай)7. Хэммонд Иннес: Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок 8. Хэммонд Иннес: Львиное озеро (Перевод: А. Шаров)9. Хэммонд Иннес: Одинокий лыжник 10. Хэммонд Иннес: Проклятая шахта. Разгневанная гора (Перевод: П. Рубцов, В. Салье)11. Хэммонд Иннес: Шанс на выигрыш (Перевод: А. Шаров)12. Хэммонд Иннес: Скала Мэддона

Хэммонд Иннес

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения